佛经的韩文
音标:[ fójīng ] 发音:
"佛经"的汉语解释用"佛经"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 불경. 불전. 불교 경전. =[释典] →[释藏]
- "佛竹" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 참대의 일종. [대가 기형적으로 자라고 마디 사이가 짧으며 원주(圓柱)형임. 뿌리에 가까운 부분은 팽대(膨大)되어 미륵보살의 배 같다고 하여 ‘佛竹’라고 했음. 관상용으로 심음] =[佛肚竹]
- "佛祖" 韩文翻译 : [명사]〈불교〉(1)불교의 시조. 석가모니.(2)불교 각 종파의 조사(祖師).
- "佛经翻译" 韩文翻译 : 불경 번역
- "佛眼相看" 韩文翻译 : 【성어】 호의(好意)를 갖고 대하다. 너그럽게 보아주다.
- "佛经翻译家" 韩文翻译 : 불경 번역가
- "佛登斯列·汉德瓦萨" 韩文翻译 : 프리덴스라이히 훈데르트바서
- "佛统" 韩文翻译 : 나콘빠톰
- "佛甲草" 韩文翻译 : [명사]〈식물〉 돌나물. =[佛指甲(1)] [垂chuí盆草]
- "佛统大塔" 韩文翻译 : 프라빠톰체디
例句与用法
- 그 몇 년 뒤에는 선생의 장편을 읽었으면 좋겠다.
几年之后,才向师父要佛经读。 - None 은 거짓(False)라고 했으므로 not None은 참(True)로 평가합니다.
」佛经曰:「一切有相,皆是虛妄;若见诸相非相,即见如来。 - 그리하야 이 苦痛[고 통]을 明確[명확]히 사람에게 알니우는대 잇습니다.
佛经用此来比喻虛妄的现象,以破凡人对於实相的执著。 - 제행무상(諸行無常)이라는 성구(成句)로 잘 알려져 있으며 이 말 속의
这才恍然大悟,佛经上常常讲的比喻,原来就这个东西。 - 그들은 클럽에 대해 잘 이해하고 있으며 충성심또한 높다.
佛经是多么尊贵,破迷开悟。 - 제5호 의안 : 선임된 이사(오정진) 등기 등재의 건.
註5:归元(佛经《楞严经》)圆寂之意。 - [사주이야기] [정연태 四柱 이야기] 지옥으로 떨어지지 않으려면 [2014-08-11]
《金刚经》中說:正确地理解了佛经上的四句偈,就絕对不会堕地狱。 - 이 다섯 가지의 죄악을 범하면 무간지옥에 떨어진다고 합니다.
在佛经带中讲,如果是犯了这五条罪过,就是堕落到无间地狱的正因。 - 대에게 오거든 일러 가로되 너희에게 평화가 있을 것이라.
1 或诵佛经,不尽结使,是故世尊說「带深解句义」。 - 불가에서는 보편적으로 49일 만에 새로운 몸을 받는다고 얘기를 합니다.
在佛经裡面說,四十九天他又去找一个身体。