作嫁的韩文
发音:
"作嫁"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사] 남을 위하여 일하다. 남 좋은 일을 하다. →[为wèi人作嫁]
- "为人作嫁" 韩文翻译 : 【성어】 남을 위해 결혼 예복을 만들다;쓸데없이 남을 위해 고생하다. 헛되이 남 좋은 일을 하다. =[为他人作嫁衣裳] →[依yī人作嫁]
- "代人作嫁" 韩文翻译 : 【성어】 남의 혼례복을 만들다;헛수고를 하다. 남 좋은 일하다. =[代人作嫁衣裳]
- "依人作嫁" 韩文翻译 : 【성어】 남에게 붙어[얹혀] 살다.
- "为他人作嫁衣裳" 韩文翻译 : ☞[为人作嫁]
- "作媒" 韩文翻译 : [동사] 중매를 서다. =[做媒]
- "作威作福" 韩文翻译 : 【성어】 통치자가 상벌을 기준 없이 마음대로 하다;권세를 부리다. 전횡하다. 세도를 부리다.作威作福, 欺压人民;전횡하여 인민을 억압하다 =[作福作威]
- "作子" 韩文翻译 : [명사] 올가미. 술책.
- "作妖" 韩文翻译 : [동사] 못된[나쁜] 짓을 하다.
- "作学问" 韩文翻译 : [동사] 학문을 탐구하다. =[做学问]
- "作如是观" 韩文翻译 : 【성어】 이와 같은 견해를 취하다. 이와 같이 보다.
- "作孽" 韩文翻译 : [동사] 악한 짓을 하다. 죄를 짓다.啊! 我们女人真作孽呀;아아! 우리들 여자는 정말로 죄를 짓는구나 =[造孽]
- "作好作歹" 韩文翻译 : ☞[做好做歹]
- "作官(儿)" 韩文翻译 : ☞[做官(儿)]
例句与用法
- 인간을 왜 이렇게 부실하게 창조하여 불행하게 하나요?
为人作嫁,他又为何要苦心将之创出呢?」 - 그런데 결혼한 여자들의 언어는 무엇일까?
→ 作嫁的成语有哪些 - 그런데 결혼한 여자들의 언어는 무엇일까?
→ 作嫁的成语有哪些 - ‘이래서 사람들이 결혼을 하는구나...’
你们就是这样的为人作嫁……