侈饰的韩文
发音:
"侈饰"的汉语解释用"侈饰"造句
韩文翻译手机版
- 【문어】
(1)[명사] 사치스런 장식.
(2)[동사] 화려하게 꾸미다.
- "侈靡" 韩文翻译 : ☞[侈糜]
- "侈谈" 韩文翻译 : [명사][동사]【문어】 허풍(을 떨다). 방담(放談)(하다). 큰소리(치다).侈谈永久和平;영구 평화를 떠벌리다不能脱离生产实际去侈谈技术革新;생산의 실제를 벗어나서 기술 혁신을 장담할 수는 없다
- "侉" 韩文翻译 : [형용사]【방언】(1)(억양·발음 따위가) 부정확하다. 우스꽝스럽다. 촌티 나다. [특히 말씨가 제 고장 말씨가 아니거나 귀에 거슬릴 때, 이를 비웃는 말임]他说话带点儿侉;그의 말에는 좀 촌티가 난다(2)촌스럽다. 조야(粗野)하다.侉姑娘;시골 처녀 =侉丫头 →[怯qiè(4)](3)투박스럽게 크다. 실하게 크다.几年不见, 长zhǎng成个侉大个儿;몇 년 보지 않았더니, 실하고 크게 자랐다这个箱子太侉了, 携带不方便;이 상자는 너무 커서 휴대하기가 불편하다
- "侈论" 韩文翻译 : [명사][동사] 허풍(을 떨다).
- "侉声侉气" 韩文翻译 : [명사] 촌스러운 말투와 태도.
- "侈言" 韩文翻译 : [명사]【문어】 호언장담. 큰소리. 허풍.
- "侉子" 韩文翻译 : [명사](1)촌놈. 타고장 말씨를 쓰는 사람. [특히 북경 사람이 산동 사람을 가리켜 말하는 경우가 많음. 또한 남방 사람이 북방 사람을 가리켜 말하기도 함](2)【전용】 어떤 일이나 환경에 대하여 실정을 모르는 사람. 시골뜨기.
- "侈糜" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 지나치게 사치스럽다. =[侈靡]
- "侉模侉样" 韩文翻译 : [명사] 촌티 나는 용모[모습].
其他语种
- 侈饰什么意思:奢华的装饰、服饰。 ▶ 《后汉书‧马融传》: “居宇器服, 多存侈饰。” ▶ 明 沈德符 《野获编‧吏部二‧士大夫华整》: “故相 江陵公 , 性喜华楚, 衣必鲜美耀目, 膏泽脂香, 早暮递进, 虽 李固 、 何宴 无以过之。 一时化其习, 多以侈饰相尚。”