查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русскийไทย
登录 注册

冷子的韩文

音标:[ lěngzǐ ]  发音:  
"冷子"的汉语解释用"冷子"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사]〈천문기상〉

    (1)진눈깨비. =[【문어】 霙yīng(1)]



    (2)【북방어】 우박.

    下一阵冷子;
    우박이 한바탕 쏟아지다 =[雹báo] →[抽chōu冷子]
  • "坐冷子" 韩文翻译 :    [부사]【초기백화】 암암리에. 암중에. 몰래.
  • "抽冷子" 韩文翻译 :    [부사]【방언】 갑자기. 불의에. 별안간.他抽个冷子跑了出来;그가 갑자기 도망쳐 나왔다抽冷子给他打一耳光;갑자기 그에게 따귀 한 대 갈겼다
  • "瞅冷子" 韩文翻译 :    [부사]【방언】(1)갑자기. 불의(不意)에. 불쑥. =[抽chōu冷子] [瞅不冷](2)가끔. 때때로.
  • "冷天" 韩文翻译 :    [명사] 추운 날(씨).
  • "冷处理" 韩文翻译 :    (1)[명사]〈야금〉 냉간 처리. =[冰冷处理](2)[동사]【비유】 냉정하게 고려하여 처리하다. 냉각 기간을 두어 해결하다.
  • "冷字" 韩文翻译 :    [명사] 벽자. 많이 쓰이지 않는 글자. =[冷僻pì字]
  • "冷场" 韩文翻译 :    (1)[명사] (연극에서 배우가 제때에 등장하지 않거나 대사를 잊어버려) 쑥스러운 장면. 난처한 장면.(2)[명사] (모임에서 발언하는 사람이 없어서) 분위기가 어색한[멋쩍은, 침묵이 흐르는] 장면.大家发言很热烈, 一点儿也没有冷场;다들 열렬히 발언하여 침묵이 흐르는 따분한 장면이 조금도 없었다(3)[명사] 연극의 막간(幕間).中国的京戏从始至终没有冷场;중국의 경극은 처음부터 끝까지 막간이 없다(4)(lěng//chǎng) [동사] 좋은 기회를 놓치다.不要冷了场;이 기회를 놓치지 마라(5)(lěng//chǎng) [동사] 흥이 깨져 침묵이 흐르다. 어색해지다.
  • "冷孤丁" 韩文翻译 :    ☞[冷不防]
  • "冷地里" 韩文翻译 :    ☞[冷不防]
  • "冷官" 韩文翻译 :    [명사] 한직(閑職). 한가한 관직. =[冷宦]
  • "冷在三九" 韩文翻译 :    【속담】 추위는 ‘三九’가 가장 춥다. [동지(冬至)로부터 처음의 9일간을 ‘一九’, 다음의 9일간을 ‘二九’와 같이 81일간을 ‘九九’라고 하며, 그 중에서 세 번째 9일 동안을 ‘三九’라 함]冷在三九, 热在三伏;【속담】 삼구(三九)에 가장 춥고, 삼복에 가장 덥다
  • "冷宦" 韩文翻译 :    ☞[冷官]

例句与用法

  • (문제)도람 스킬창 회색으로 뜨는데 왜 이럼?
    进击吧闪电冷子峰为什么
用"冷子"造句  

其他语种

  • 冷子的泰文
  • 冷子的英语:[方言] hail; hailstone
  • 冷子的日语:〈方〉雹[ひょう].
  • 冷子的俄语:pinyin:lěngzǐ диал. градина; град; крупа, мелкий град
  • 冷子什么意思:一种夏季用的轻纱。     ▶ 宋 王谠 《唐语林‧补遗四》: “轻纱, 夏中用者, 名为‘冷子’, 取其似蕉叶之轻健而名之。” II 方言。 即冰雹。     ▶ 王汶石 《米燕霞》: “这是一场冷子。 大树不要紧;小花小草可就毁了, 经这一打, 难得还阳了。”
冷子的韩文翻译,冷子韩文怎么说,怎么用韩语翻译冷子,冷子的韩文意思,冷子的韓文冷子 meaning in Korean冷子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。