否隔的韩文
音标:[ pǐgé ] 发音:
"否隔"的汉语解释用"否隔"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 막혀서 통하지 않다.
- "否运" 韩文翻译 : [명사] 불운.
- "否认性" 韩文翻译 : 부인
- "吧 1" 韩文翻译 : (1)[의성·의태어] 뚝. 툭. 딱. 탁. 탕. 퍽.吧的一声, 把树枝折断了;뚝하고 나뭇가지를 부러뜨렸다吧的一声, 弦断了;뚝하고 현이 끊어졌다吧吧两声枪响;탕! 탕! 두 발의 총성이 울렸다(2)[동사]【방언】 담배를 (뻑뻑) 빨다.他吧了一口烟, 才开始说话;그는 담배를 뻑 한 모금 빨고 나서야 이야기를 꺼냈다 吧 2 [조사](1)구말(句末)에 쓰여 상의(相議)·제의(提議)·청구(請求)·명령·독촉의 어기(語氣)를 나타냄.咱们走吧!;우리 갑시다!帮帮他吧!;그를 좀 도와주자!时候不早了, 快点走吧;시간이 늦었으니 좀 빨리 갑시다你好好儿想想吧!;잘 생각해 보십시오!给我吧!;나에게 주시오!你到底同意不同意吧?너는 도대체 동의하는지 반대하는지 말해봐라这样做行不行吧?이렇게 하면 되는지 말해봐라 [반복 의문문에 쓰여 상대방의 대답을 독촉하는 의미를 나타냄. ‘你说’가 생략된 것과 같으며, 이 경우 의문문이 아님](2)구말(句末)에 쓰여 동의 또는 승낙의 어기를 나타냄.好吧, 我答应你了;좋다. 승낙한다就这样吧, 明天继续干;이만 하고, 내일 계속하자明天就明天吧, 反正不忙;내일 하자면 내일 하지, 어차피 바쁘지 않으니까(3)구말(句末)에 쓰여 확언(確言)을 피하고 추측의 어기를 나타냄. [주로 문 가운데 ‘大约’ ‘大概’ ‘也许’ ‘恐怕’ 따위의 추측을 나타내는 부사가 쓰임]今天大约不会下雨吧;오늘은 아마 비가 오지 않을 거야大概是吧;아마 그럴 겁니다他也许又病了吧;그는 아마 또 병이 났을 거야(4)상대방의 의견을 구하는 의문의 어기를 나타냄.他还在家吧?그는 아직도 집에 있겠지요?你有工夫去吧?당신은 갈 시간이 있겠지요?你不会不知道吧?너는 설마 모르지는 않겠지?他大概不来吧?그는 아마 오지 않겠지?※주의 : 이 경우 의문문에 가까우나, ‘吗’를 쓰면 어조가 올라가지만, ‘吧’를 쓸 경우 어조가 내려간다. 추측을 나타내는 부사인 ‘大概’ ‘也许’ 따위가 있으면, 구말에 단지 ‘吧’만 쓸 수 있고, ‘吗’는 쓸 수가 없음.(5)구말(句末)에 쓰여 불확실한 느낌을 나타냄.大概是前天吧, 他到我这儿来了;아마도 그저께인가 그는 나에게 왔었다是吧, 他好像是这么说的;글쎄 그가 아마 이렇게 말한 것 같은데(6)구중(句中)에 쓰여 휴지(休止)를 나타내며 가정(假定)의 어기를 지님. [흔히 두 가지 사항을 열거하여 이러지도 저러지도 못하는 상황을 나타냄]走吧, 不好, 不走吧, 也不好;가려니 그렇고 안 가려니 또 그렇다说吧, 没的可说, 不说吧, 又解决不了问题;말하자니 말할 것이 없고, 말하지 않자니 또 문제를 해결할 수 없다打吧, 打不下去, 跑吧, 跑不了, 敌人只好投降;싸우려니 싸울 수 없고 도망가려고 하니 도망갈 수가 없어서, 적은 투항할 수밖에 없었다
- "否认主义" 韩文翻译 : 부인주의
- "吧, 嗒, 呛" 韩文翻译 : 중국 연극에서 쓰이는 징·북의 소리. [이 소리로 장면이 변화하거나 동작이 격렬해짐]
- "否认" 韩文翻译 : [동사] 부인하다. 부정하다. 취소하다.否认事实;사실을 부인하다否认说没有那么回事;그런 일이 없었다고 부인하다
- "吧儿吧儿" 韩文翻译 : [형용사] 말이 시원스럽고 또랑또랑[또깡또깡]하다.他说话吧儿吧儿的响, 你不是他的对手;그는 말하는 것이 또랑또랑해서 너는 그의 적수가 아니다 →[吧喇吧喇]
- "否泰" 韩文翻译 : [명사]【문어】 불운과 행운.
- "吧儿狗" 韩文翻译 : [명사]〈동물〉 발바리. =[哈hǎ吧狗]
例句与用法
- 否隔 [동사]【문어】 막혀서 통하지 않다.
[动] 隔絕、不延续。