如弟的韩文
发音:
"如弟"的汉语解释用"如弟"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 의동생. =[义弟] →[如兄]
- "如干" 韩文翻译 : [명사][부사]【문어】 약간. →[若ruò干(1)]
- "如常" 韩文翻译 : (1)[형용사] 평소와 같다. 여느 때와 같다. 흔히 있다.平静如常;평소와 같이 조용하다(2)[부사] 여전히. 종전대로. 변함없이.
- "如影随形" 韩文翻译 : 【성어】 그림자 따라 다니듯 하다;관계가 매우 밀접하다.
- "如师通" 韩文翻译 : 로제타 스톤
- "如律令" 韩文翻译 : 【문어】 법률[법령]과 같이 여겨 어기지 마라. [한대(漢代) 조서(詔書)나 공문서의 끝에 붙이는 글귀]
- "如履虎尾" 韩文翻译 : 【성어】 호랑이 꼬리를 밟은 것 같다;공연한 짓을 하여 화를 당하다.
- "如心" 韩文翻译 : [동사] 뜻대로 되다.事事都不如心;매사가 뜻대로 되지 않는다 =[如意]
- "如履薄冰" 韩文翻译 : ☞[如临深渊]
- "如心如愿" 韩文翻译 : 소원대로 되다.
例句与用法
- 15 그러나 그를 원수로 여기지 말고 형제로서 권고하라.
15但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。 - 3:15그러나 대적같이 여기지 말고 형제로서 권고하라.
帖撒罗尼迦后书 3:15但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。 - 마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이 하여 체휼하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여
「怼而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心, - 8. ○마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 동정하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며
教导众人8 怼而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。 - 제자: 만일 제가 어느 날 사람들이 파괴하는 대상이 되었을 때 마땅히 어떻게 법을 배워야 합니까?
弟子:假如弟子有一天成为被人破坏的对像,应该如何去学法?