婆心的韩文
发音:
"婆心"的汉语解释用"婆心"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)노파심(老婆心).
(2)자비심. 고운 마음씨.
- "老婆心" 韩文翻译 : [명사] 노파심.
- "苦口婆心" 韩文翻译 : 【성어】 노파심에서 거듭 충고하다.
- "婆家" 韩文翻译 : [명사] 시가. 시집. 시댁. =[婆婆家] →[娘家(1)]
- "婆子" 韩文翻译 : [명사](1)부녀자. 여자. [다소 경멸의 뜻이 있음](2)부인. 아내.(3)(나이가 많은) 여자 하인.
- "婆捺罗婆捺麽洗" 韩文翻译 : 반달라발타; 발날라파나
- "婆媳" 韩文翻译 : [명사] 시어머니와 며느리.
- "婆母" 韩文翻译 : ☞[婆婆(1)]
- "婆婆车" 韩文翻译 : (1)☞[婴yīng儿车](2)[명사]【폄하】 느린 차.
- "婆猪江战斗" 韩文翻译 : 파저강 전투
- "婆婆纳属" 韩文翻译 : 개불알풀속
- "婆理" 韩文翻译 : [명사] (자기 주장을 합리화하려는) 제멋대로의 구실. [보통 ‘公理’(정당한 이치)와 반대되는 뜻으로 쓰이며, ‘婆’(시어머니)에는 ‘公’(시아버지)과 반대의 뜻이 있으므로 속담에는 ‘公有公理, 婆有婆理’(시아버지에게는 시아버지대로의 이치가 있고, 시어머니에게는 시어머니대로의 이치가 있다)라는 식으로 쓰임]
例句与用法
- 말씀으로 우리를 깨우쳐 주옵소서, 때로는 책망으로 교훈하여 주옵소서.
一而再,再而三的劝勉我们,苦口婆心教诲,经文虽不多而言简意赅。 - 나는 안쓰러운 마음에 그녀를 달래며 설명을 해주곤 한다.
我只好苦口婆心的给她解释。 - 하나님은 실제와 임하는 사실을 통해 사람을 온전케 한다.
我们苦口婆心的给世人讲真相、劝善。 - 불법을 선양하여 사람을 인도하는 것.*천도(薦度) ; 불교 의례의 하나.
引导一个人,必须苦口婆心;打击一个人,只需满口恶言。 - 이 글은 약사들에게 진부한 사고를 일깨워 주기위하여 필자가 전하는 메시지이다.
这都是《汇编》作者苦口婆心的教诲。 - 았을 때도 제 아내에게 어떻게 생각하
当时老婆心里怎么想 - 학번으로는 저보다 후배인데 ‘야, 너!’
,然後苦口婆心的教育了我一番:“你呀! - "네 부인 안심 하십시요.
“你应当对家婆心怀感恩。 - 아내를 안심시키기 위한 배려이다.
为安抚老婆心情 - 고백록은 죄만 고백한 것이 아니라 자신과 같은 죄인을 구원하신 하나님의 은혜를 찬양하고 신앙을 고백하였습니다.
对慈悲之心的教诲不肯相信;对苦口婆心的劝勉之话;无动于衷。
- 更多例句: 1 2