宅心的韩文
发音:
"宅心"的汉语解释用"宅心"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 마음가짐. 속마음.
宅心正大;
마음가짐이 바르고 당당하다
- "宅子" 韩文翻译 : [명사]【구어】 주택. 집.一所宅子;집 한 채他们家宅子很大;그들의 집은 아주 크다光宅子就有好几所, 怎么不算富农;주택만도 몇 채나 있는데 어찌 부농이 아니겠는가
- "宅女" 韩文翻译 : 오타쿠
- "宅忧" 韩文翻译 : [동사]【문어】 상(喪)을 입다.
- "宅头" 韩文翻译 : [명사]【방언】 마을. 동네. 부락. =[村庄(儿)]
- "宅男" 韩文翻译 : 오타쿠
- "宅基" 韩文翻译 : [명사](1)택지. 부지.(2)집안. 가문(家門).
- "宅男卡卡" 韩文翻译 : 이유있는 반항 (2009년 영화)
- "宅地法" 韩文翻译 : 홈스테드 법
- "宅眷" 韩文翻译 : [명사]【초기백화】 가족. [주로 부녀자를 가리킴]怎敢望恩相宅眷为妻?어찌 감히 은인의 가족을 처로 삼기를 바라겠습니까? 《水浒传》
例句与用法
- 그는 천국 복음을 전파 하여 많은 사람을 구원하셨다.
曹冲心地善良,宅心仁厚,救了不少人。 - 오직 성통공완(性通功完)을 이룬 사람만이 조천(朝天)하여 영원토록 쾌락을 얻을지니라.
唯有传给小青,她宅心仁厚,将来定能造福武林。 - 그는 천국 복음을 전파 하여 많은 사람을 구원하셨다.
曹冲心地善良,宅心仁厚,救了不少人。 - 용서보다는 보복과 앙갚음이 난무하는 이 시대에, 과연 용서(forgiving)는 가치 있는 일일까?
能不去报复与伤害对方,已经算宅心仁厚了,哪还有能力說到原谅与宽容呢? - 자락당(自樂當)은 ‘스스로 즐거움을 누리는 집’이다.
她那种宅心仁厚,“积善之家,必有余庆。 - “아버지여 저들의 죄를 용서하여 주옵소서!- 그 상황에서 용서라는 어휘는 인간으로서는 절대로 불가한 일이다.
宅心仁厚的父亲不但宽容儿女轻微的差错,还愿意饶恕他们较严重的过犯。 - 안락사, 안락사란, 안락사 종류, 가국의 안락사 사례, 안락사 사례, 안락사 찬성, 안락사 반대, 안락사 견해, 자의적 안락사
相关词语: 心慈手软,慈,大慈大悲,慈眉善目,宅心仁慈,慈乌反哺,慈善家,慈悲心肠,慈爱,仁慈,慈祥,心慈面善, - 안락사, 안락사란, 안락사 종류, 가국의 안락사 사례, 안락사 사례, 안락사 찬성, 안락사 반대, 안락사 견해, 자의적 안락사
相关词语: 心慈手软,慈,大慈大悲,慈眉善目,慈心,宅心仁慈,慈乌反哺,慈善家,慈悲心肠,仁慈,慈祥,心慈面善, - 안락사, 안락사란, 안락사 종류, 가국의 안락사 사례, 안락사 사례, 안락사 찬성, 안락사 반대, 안락사 견해, 자의적 안락사
他对人宅心仁厚,谦谦亲和,对事睿智果敢,大刀阔斧,嫉恶如仇,拨乱反正,正本清源!
其他语种
- 宅心的日语:こころがまえ;かんがえかた 心 がまえ;考 えかた
- 宅心的俄语:pinyin:zhèxīn 1) сосредоточить своё внимание (на чём-л.); быть склонным (стремиться) к 2) испытывать тягу к, иметь желание примкнуть к (кому-л.)
- 宅心什么意思: 1. 放在心上;用心。 ▶ 《书‧康诰》: “汝丕远惟 商 耇成人, 宅心知训。” ▶ 孔颖达 疏: “又当须大远求 商 家耇老成人之道, 居之于心, 即知训民矣。” ▶ 宋 陆游 《天申节贺表》: “恭惟太上皇帝陛下, 宅心清静, 受命溥将。” ▶...