把握的韩文
音标:[ bǎwò ] 发音:
"把握"的汉语解释用"把握"造句
韩文翻译手机版
- (1)[동사] (꽉 움켜) 쥐다. 잡다. 들다. 포착하다. 장악하다.
战士把握着武器;
병사는 무기를 쥐고 있다
把握时期;
시기·기회를 포착하다
(2)[동사] (추상적인 것을) 파악하다.
把握问题的中心;
문제의 핵심을 파악하다
(3)[명사] 자신. 가망. 성공의 가능성.
把握不大;
자신이 그다지 크지 않다
做事, 我还有把握, 凑còu钱, 可没把握;
일하는 것이라면 그런 대로 자신이 있지만, 돈 모으는 것은 정말 자신이 없다
他的病重, 一点儿把握也没有;
그의 병세는 중하여서 조금의 가망조차 없다
- "没把握" 韩文翻译 : 확신[자신]이 없다.不答应做没把握的事;자신 없는 일을 하는 것을 승낙하지 않다 =[没把柄(儿)] [没把鼻(3)]
- "把捉" 韩文翻译 : [동사](1)(대부분 추상적인 것을) 붙잡다. 파악하다.把捉事物的本质;사물의 본질을 파악하다(2)체포하다.警察把捉盗贼;경찰은 도적을 체포하다
- "把持不定" 韩文翻译 : 미적지근한
- "把揽" 韩文翻译 : [동사] 꽉 잡다. 독점하다. =[把敛]
- "把持" 韩文翻译 : [동사](1)【폄하】 독차지[독점]하다. 틀어쥐다. 독판치다. 좌지우지하다.把持政权;정권을 천단(擅斷)하다把持一切;모든 것을 독점하다[좌지우지하다]把持市面;시장을 독점하다 =[把揽](2)(감정 따위를) 억제하다[억누르다]. 버티다. 지탱하다.年轻人把持不定, 在坏环境中就容易堕落;젊은 사람은 절제하지 못하기 때문에 나쁜 환경에서 타락하기 쉽다
- "把敛" 韩文翻译 : [동사]【북경어】 꽉 잡다. 확고하게 장악하다. 독점하다.家产都把敛在大奶奶手里;집 재산은 모두 맏며느리의 손에 쥐어져 있다 =[把合] [把揽] [巴揽(1)] →[把持]
- "把把(孩子)" 韩文翻译 : 아이를 안고 대소변을 뉘다.吃了奶这么半天了, 你得把把他了;젖을 먹은 지 한참 되었으니 소변을 뉘어야 한다
- "把斋" 韩文翻译 : ☞[封fēng斋(1)]
- "把手" 韩文翻译 : (1)[명사] 손잡이. 핸들.门把手;문 손잡이. 문고리 =[把儿bàr] →[拉手(儿)lā‧shou(r)](2)[동사] 손을 잡다.手把手地教;친절하게 가르치다(3)[명사] 사람.一把手从未到任, 二把手在休息;책임자는 아직 부임도 안했는데 부책임자는 쉬고 있다
- "把晤" 韩文翻译 : [동사]【격식】 만나다. 서로 손을 잡고 담화하다.久未把晤, 思念良深;오랫동안 만나 뵙지 못해 무척 보고 싶었습니다 =[会面] [会晤]
例句与用法
- 그래서 퍼프 모양이 잘 잡히는 부분도 있는것 같아요^^
Perdita似乎有一个很好的把握的部分。 - 3월 남녀간에 조심하고 너무 밀접한 관계를 맺지 마라.
尤其是三月生人,在男女之间交往时要小心把握分寸,切勿上当。 - ‘수행’에 있어서는 ‘信(스스로의 확인)’이 매우 매우 매우 중요하다.
则在『史』的把握上,实系重大的缺憾。 - To be certain about that 그것에 대해 확신하다
说实话, 我对这件事有把握。 - 일본의 소녀 확실한 알고있다 방법 에 따라 Directions
日本女贞把握标本兼治方向 - 따라서 성장의 방향에 대한 논의가 제기될 수 있습니다.
随後,才能把握成长方向。 - 방향을 파악하는 유일한 방법은 목표를 명확히 보는 것이다.
把握方向唯一办法是看清目标。 - 인류의 출현에 따라 세계를 형성하는 4가지 방법이 있습니다.
因为人类把握世界有四种方式。 - 내 맘 깊은 곳에서부터, 당신도 나와 같길 바래요
“从我内心深处,我希望和你一样有把握。 - 방향을 파악하는 유일한 방법은 목표를 명확히 보는 것이다.
把握方向的唯一办法是看清目标。
其他语种
- 把握的泰文
- 把握的英语:1.(掌握; 抓住) grasp; hold; seize 短语和例子
- 把握的法语:动 tenir ferme;saisir~时机saisir l'occasion 名 assurance;garantie;certitude有成功的~être sûr de son succès
- 把握的日语:(1)(しっかりと)握る,持つ. 司机把握着方向盘/運転手はハンドルを握っている. (2)(抽象的なものをしっかりと)とらえる,つかむ. 把握一切机会/あらゆる機会をとらえる. 把握时代潮流cháoliú/時代の流れをとらえる. (3)自信.成功の可能性.▼“有”または“没有”の後に用いることが多い. 这件工作,我可以试试,可没把握/この仕事は私がやってみてもよいが,あまり自信はない. 他很有把握...
- 把握的俄语:[bǎwò] 1) прям., перен. держать в руках; ухватить суть 2) уверенность; гарантия 没有成功的把握 [méiyǒu chénggōngde bǎwò] — нет гарантии в успехе
- 把握的印尼文:kepercayaan; keyakinan;
- 把握什么意思:bǎwò ①握;拿:司机~着方向盘。 ②抓住(抽象的东西):~时机ㄧ透过现象,~本质。 ③成功的可靠性(多用于‘有’和‘没’后):球赛获胜是有~的。