掉叶的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- (1)[동사] 책장이 빠지다.
这书里有掉叶的地方;
이 책엔 낙장된 곳이 있다
(2)(diàoyè) [명사] 낙장. 낙정(落丁).
- "掉包(儿)" 韩文翻译 : (가짜를 진짜로, 나쁜 것을 좋은 것으로) 살짝 바꾸다.这件事只有一个掉包(儿)的法子;이 일은 살짝 바꾸는 방법밖에 없다 =[调包(儿)] [调白] [丢diū包] [搠shuò包(儿)]
- "掉刀" 韩文翻译 : [명사] 칼의 일종. [양날 칼로 칼끝의 너비가 넓고, 긴 자루가 달려 있어 보통 칼과는 다름]
- "掉向(儿)" 韩文翻译 : [동사](1)방향을 바꾸다.(2)방향을 잃다. =[转zhuàn向(儿)]
- "掉入爱河之中" 韩文翻译 : 반하다; 사랑에 빠지다
- "掉嘴" 韩文翻译 : [동사] 말다툼하다.
- "掉价(儿)" 韩文翻译 : [동사](1)값이 떨어지다[내리다].(2)【전용】 신분·위신 따위가 떨어지다.
- "掉头" 韩文翻译 : [동사](1)고개[머리]를 흔들다[가로젓다].(2)고개를[얼굴을] 돌리다. 외면하다.说完掉头就走了;다 말하고서는 머리를 돌리고 가 버렸다掉头不顾gù;외면하고 돌아보지 않다(3)(사람·차·배 따위가) 방향을 바꾸다[되돌리다].这地方太窄, 汽车不好掉头;이곳은 너무 좁아 차를 돌리기가 어렵다敌人见势不妙, 掉头就跑;적은 사태가 좋지 않음을 보자, 되돌아 달아났다 =[调头diào//tóu(1)](4)목이 날아가다. 살해되다.掉头的大罪;목이 날아갈 대죄 =[掉脑袋](5)【남방어】 금전의 항목을 바꾸다. =[调头diào//tóu(2)](6)【남방어】 옛날, 기녀(妓女)가 거처를 옮기다.
- "掉以轻心" 韩文翻译 : 【성어】 대수롭지 않게 여기다. 예사로 생각하다. 소홀히 하다. 경솔한 태도를 취하다.
- "掉字" 韩文翻译 : (1)[명사] 탈자(脫字).(2)(diào zì) 글자를 빠뜨리다.
例句与用法
- 바람이 시든 잎을 날려 버린 때, 사람들은 또한 겨울이 다가오는 걸 깨닫지.
带风吹掉叶子枯萎,人们也意识到,冬天即将来临。 - 바람이 시든 잎을 날려 버린 때, 사람들은 또한 겨울이 다가오는 걸 깨닫지.
当风吹掉叶子枯萎,人们也意识到,冬天即将来临。 - 잎을 버린 겨울나무가 텅 빈 알몸 같지만 가지에는 여전히 수많은 정보가 매달려 있다.
扔掉叶子的冬树看似光秃秃的,但树枝上仍然挂着许多信息。