掉陷的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 함정에 빠지다.
- "掉队" 韩文翻译 : [동사] (…에) 뒤떨어지다[뒤지다]. 낙오하다[되다].在接连三天的急行军中, 没有一个掉队的;연속 3일간의 강행군 중에 하나도 낙오된 사람이 없었다只有加紧学习才不致掉队;힘써 공부해야 낙오하지 않을 것이다
- "掉闸" 韩文翻译 : [명사]〈전기〉 자동 회로 차단기. =[【남방어】 跳tiào开关]
- "掉鬼" 韩文翻译 : ☞[捣dǎo鬼]
- "掉里头" 韩文翻译 : [동사] 사기[협잡]에 걸리다. 함정에 빠지다.
- "掉魂(儿)" 韩文翻译 : [동사] 혼나다. 깜짝 놀라다.他像是掉了魂, 什么也不顾了;그는 혼이 난 듯 아무것도 돌보지 않았다 =[失shī魂]
- "掉过来" 韩文翻译 : (1)이쪽으로 방향을 바꾸다[돌리다].掉过脸来;얼굴을 이쪽으로 돌리다把船头掉过来;뱃머리를 이쪽으로 돌리다(2)이쪽으로 떨어지다.
- "掊" 韩文翻译 : 부; 타격
- "掉过去" 韩文翻译 : (1)저쪽으로 방향을 바꾸다[돌리다].(2)저쪽으로 떨어지다.
- "掊 1" 韩文翻译 : [동사]【문어】(1)수탈하다. 착취하다. →[聚jù敛](2)파다. 굴착하다. 掊 2 [동사]【문어】(1)치다. 때리다. 공격하다.掊击;활용단어참조(2)쪼개다. 가르다.
例句与用法
- 토끼를 잡고 나면 올가미는 잊어버릴 수 있다.
一旦抓住了兔子,你就可以忘掉陷阱了。 - 토끼를 잡고 나면 올가미는 잊어버릴 수 있다.
抓到了兔子,就可以忘掉陷阱。 - 토끼를 잡고 나면 덫을 잊어버리고 만다.
抓到了兔子,就可以忘掉陷阱。 - 덫은 토끼를 잡기 위한 것인데 토끼를 잡고 나면 덫을 잊어버린다.
抓到了兔子,就可以忘掉陷阱。 - 토끼를 잡고 나면 덫을 잊어버리고 만다.
一旦抓住了兔子,你就可以忘掉陷阱了。 - 덫은 토끼를 잡기 위한 것으로 토끼를 잡으면 덫은 잊어야 한다.
抓到了兔子,就可以忘掉陷阱。
其他语种
- 掉陷的俄语:pinyin:diàoxiàn упасть, свалиться; попасть в беду