查电话号码 繁體版 English 日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

排骨的韩文

音标:[ páigu ]  发音:  
"排骨"的汉语解释用"排骨"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사]

    (1)(살이 붙어 있는 소나 돼지 따위의) 갈비.

    排骨面;
    면 위에 갈비를 얹은 국수. 갈비 국수

    (2)【속어】 마른 사람. 갈비씨.
  • "排马" 韩文翻译 :    말을 길들이다. 말을 훈련시키다.马排熟了;말은 충분히 길들여져 있다
  • "排饭" 韩文翻译 :    ☞[摆bǎi饭]
  • "排齐" 韩文翻译 :    [동사] 가지런히 하다. 정연하게 정돈하다.
  • "排风扇" 韩文翻译 :    [명사] 환기용 선풍기. 송풍기. 통풍기. =[换huàn风扇] [通tōng风扇]
  • "掖" 韩文翻译 :    액; 내색하지 않다
  • "排雷" 韩文翻译 :    [동사]〈군사〉 지뢰나 수뢰를 제거하다.
  • "掖 1" 韩文翻译 :    [동사](1)(호주머니 혹은 좁은 곳에) 쑤셔 넣다. 꽂아 넣다. 끼워 넣다. 찔러 넣다. 끼우다. 겨드랑 밑에 끼다.不知道把信掖在什么地方了;편지를 어디에 끼워 두었는지 모르겠다把钱掖在怀里;돈을 품속에 쑤셔 넣다腰里掖着枪;허리춤에 총을 차고 있다把书掖在怀里;책을 품속에 찔러 넣다(2)(옷자락·소매 따위를) 걷어 올리다. 접다.把裤子掖起来;바지 자락을 걷어 올리다把衣裳掖上;옷을 걷어 올리다(3)감추다. 속이다.他把东西给掖起来了;그는 물건을 슬쩍 착복하였다 掖 2 (1)[동사] 부축하다. 부액(扶掖)하다.扶掖;부축하다掖着老人走;노인을 부축하고 가다(2)[동사] 돕다. 원조하다. 부조하다.(3)[동사] 발탁하다. 등용하다.奖掖;장려하고 발탁하다(4)[명사] 옆. 가. 곁. →[掖门](5)(Yè) [명사]〈지리〉 액현(掖縣). 산동성(山東省)에 있는 지명.(6)(Yè) [명사] 성(姓).
  • "排难解纷" 韩文翻译 :    【성어】 분쟁을 해결하다. 화해시키다.
  • "掖上站" 韩文翻译 :    와키가미역

例句与用法

  • 유부 후 두부 : 가장 단순한 두부 요리
    其中菜花排骨焖饭最为简单。
  • 그 때부터 지금까지 내가 가장 사랑하는 떡은 기름떡이다.
    自那以後,我最钟爱的菜就是糖醋排骨了。
  • 거의 매일 술을 마시는분들 계시나요? [ [12]
    “天天喝排骨汤,你们有没有孝心。
  • [바로구매]을 누르시거나 2가지 이상 주문시 장바구니에 담아두었다가
    切一切一起下去煮汤,或者再加一两块排骨
  • 아침 식사, 그렇게 붐비지 않으며 있을 때
    带天中午才吃过排骨便带。
  • 저는 오리...콘피 및 해당 버전 실망시키지 않았다.
    没有让我失望的是菲力牛排和排骨
  • 나는 과도한 색소를 너무 빨리 없애고 싶다.
    我可舍不得把这块排骨那么快地消灭掉。
  • 이번 주말에는 가족들이 모두 좋아하는 부대찌개를 만들어 보기로 했습니다.
    周末在就做这道全家人都喜欢的莲藕排骨汤。
  • 리우스/장보기 전에 식단에 대한 조언 더 해주세요.
    要去瑞客排骨饭之前请先打个电话预约会好一点~
  • "나 오늘 스파게티 먹고 싶은데 같이 갈래?"
    「今天我准备了排骨便带,一起吃吧?」
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"排骨"造句  

其他语种

  • 排骨的泰文
  • 排骨的英语:pork ribs; spareribs; ribs; entrecote 短语和例子
  • 排骨的法语:名 côtelette
  • 排骨的日语:(料理用のウシ?ブタ?ヒツジの)肉付き肋骨.パイコツ.スペア?リブ.『量』块,个,根. 糖醋 cù 排骨/砂糖と酢で味をつけたスペア?リブ. 你看,他瘦 shòu 得都露出排骨来了/ごらんよ,彼はあばら骨もはっきり見えるほどやせている.
  • 排骨的俄语:[páigǔ] корейка; рёбра
  • 排骨的阿拉伯语:لحم الضلع;
  • 排骨的印尼文:iga babi;
  • 排骨什么意思:páigǔ 供食用的猪、牛、羊等的肋骨、脊椎骨。
排骨的韩文翻译,排骨韩文怎么说,怎么用韩语翻译排骨,排骨的韩文意思,排骨的韓文排骨 meaning in Korean排骨的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。