查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

搬起石头打自己的脚的韩文

发音:  
"搬起石头打自己的脚"的汉语解释用"搬起石头打自己的脚"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 제 발등을 제가 찍다. 제 손으로 제 눈을 찌르다. =[搬起石头砸自己的脚] [搬砖砸脚]
  • "自己的孙子, 人家的太太" 韩文翻译 :    【속담】 자식은 제 자식이 고와 보이고 색시는 남의 색시가 고와 보인다;욕심 사납다. =[儿子是自己的好, 媳xí妇是别人的好]
  • "打自" 韩文翻译 :    [개사] …에서. …부터.打自入伏以来, 天气还没有这么热过;복날이 시작된 이래 날씨가 이렇게 더워 본 적이 없다
  • "石头" 韩文翻译 :    [명사](1)돌.(2)(가위바위보에서의) 바위. =[拳头(2)](3)【비유】 농민을 압박하는 악덕 지주.(4)【비유】 의문. 문제. 걱정거리.
  • "自己" 韩文翻译 :    (1)[대사] 자기. 자신.改造自己;자신을 개조하다自己动手;자기 스스로 하다自己运动;〈물리〉 자기 운동自己身正, 不怕影斜;【속담】 자기가 올바르면 두려울 것이 없다(2)[명사] 친한 사이. 한 집안 사람. 허물없이 대하는 사람.自己弟兄;형제지간长自己的志气;자기편의 사기를 높이다自己友;【홍콩방언】 자기 사람. 자기편(3)[부사] 스스로. 저절로.甁子不会自己倒下来的;병이 저절로 넘어졌을 리는 없다 →[亲qīn自](4)[명사] 나[저] 한 사람.就我自己;바로 저 한 사람입니다
  • "阳起石" 韩文翻译 :    [명사]〈광물〉 양기석. [중국 의학에서는 강정제(强精劑)로 쓰임] =[光线石]
  • "晕头打脑" 韩文翻译 :    ☞[晕头搭脑]
  • "搬石头" 韩文翻译 :    돌을 운반하다. 【전용】 농민 위에 군림하고 있는 간부를 제거하다. [1948년 토지 개혁 당시 유소기(劉少奇)의 말]
  • "甩石头" 韩文翻译 :    (1)깨우치기 위해 주의를[충격을] 주다.(2)돌을 던지다.
  • "石头儿" 韩文翻译 :    [명사](1)【속어】 보석. =[石头子儿(2)](2)작은 돌.
  • "石头渣" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 알칼리성 슬러지(sludge). ↔[酸suān性渣]
  • "石头道" 韩文翻译 :    ☞[石道]
  • "我自己" 韩文翻译 :    [명사] 나 자신. 나 혼자. 나 스스로. =[我自各儿]
  • "自己人" 韩文翻译 :    [명사] 매우 친한 사이. 집안사람. 자기 편. 한패.他是自己人;그는 우리 편이다咱们是自己人, 别客气;우리는 한 식구와 같은 사이니 사양하지 마라 =[【방언】 自家人]
  • "不打自招" 韩文翻译 :    【성어】 때리지 않았는데 자백하다. 무의식 중에 자기의 죄과(罪過)나 결점을 폭로하다.在谈话中, 他不打自招, 终于露出马脚来了;말을 하는 중에 그는 자기도 모르게 실수하여 드디어 마각(馬脚)을 드러내고 말았다 →[不攻gōng自破] [做zuò贼心虚]
  • "亲的己的" 韩文翻译 :    살붙이. 지극히 가까운 친척.儿子再不好也是亲的己的;아들이 아무리 나쁘더라도 역시 자기의 살붙이이다 =[亲的热的]
  • "双石头(儿)" 韩文翻译 :    [명사] 돌을 사용한 역기(力器).举双石头(儿);돌로 만든 역기를 들어올리다 →[仙人担]
  • "石头子儿" 韩文翻译 :    [명사](1)【구어】 자갈.铺小石头子儿;자갈을 깔다 =[石子(儿)] →[道砟](2)☞[石头儿(1)]
  • "镶轨石头" 韩文翻译 :    ☞[路lù基石]
  • "推锁自己" 韩文翻译 :    자신의 능력[실적]을 스스로 선전하여 사회적 승인을 받다.
  • "求诸自己" 韩文翻译 :    【성어】 자기에게서 구하다. 스스로 해결하다. =[求诸己]
  • "自己个儿" 韩文翻译 :    ☞[自个儿]
  • "自己各儿" 韩文翻译 :    ☞[自个儿]
  • "自己园儿" 韩文翻译 :    ☞[自家园儿]
  • "一块石头落地" 韩文翻译 :    【속담】 돌 하나가 땅에 떨어지다;(걱정거리 따위가 해결되어) 한 숨 돌리다.
  • "搬走" 韩文翻译 :    [동사] 이사하여 가다. 옮겨가다. 운반하여 가다.把东西搬走;물건을 운반하여 가다他早就搬走了;그는 벌써 이사갔다
  • "搬调" 韩文翻译 :    [동사]【초기백화】(1)충동질하다. 부추기다. 종용하다.(2)조롱하다. 우롱하다. 놀리다.

其他语种

  • 搬起石头打自己的脚的日语:〈諺〉石を持ち上げて自分の足を打つ.人に損害を与えようとして自業自得の結果となるたとえ.
  • 搬起石头打自己的脚的俄语:[bānqǐ shítou dǎ zìjǐde jiǎo] обр. поднявший против кого-либо камень себе же отшибёт ногу; самому угодить в вырытую для кого-либо яму
  • 搬起石头打自己的脚什么意思:bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo 【解释】搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果 【出处】毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’” 【示例】他这样做无疑是~ 【拼音码】bqst 【用法】连动式;作宾语、分句;含贬义
搬起石头打自己的脚的韩文翻译,搬起石头打自己的脚韩文怎么说,怎么用韩语翻译搬起石头打自己的脚,搬起石头打自己的脚的韩文意思,搬起石頭打自己的腳的韓文搬起石头打自己的脚 meaning in Korean搬起石頭打自己的腳的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。