方舆的韩文
发音:
"方舆"的汉语解释用"方舆"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 대지(大地).
- "方臣祐" 韩文翻译 : 방신우
- "方腊起义" 韩文翻译 : [명사]〈역사〉 북송(北宋) 말(1120년), 방랍(方臘)의 영도 하에 강동(江東) 즉 지금의 안휘(安徽) 남부와 강서(江西) 동북부, 양절(兩浙) 즉 지금의 절강(浙江)의 전체 성(省)과 강소(江蘇) 남부에서 일어난 농민 봉기.
- "方舟" 韩文翻译 : 【문어】(1)[명사] 방주. 모난 배. [서구에선 피난처를 상징]诺nuò亚的方舟;노아(Noah)의 방주(2)[명사][동사] 나란히 맨 두 척의 배. 배를 나란히 하다[매다].
- "方脸儿" 韩文翻译 : [명사] 네모난 얼굴.
- "方舟:生存进化" 韩文翻译 : 아크 서바이벌 이볼브드
- "方能" 韩文翻译 : 【문어】 비로소 …할 수 있다.像他那样的人方能称得起是个人才;그와 같은 사람이야말로 인재라고 말할 수 있다
- "方艺潭" 韩文翻译 : 방예담
- "方胜" 韩文翻译 : [명사] 비단을 접어서 마름모꼴을 만들어 옆으로 거듭 포갠 머리 장식물의 하나. 또는 그런 모양. =[彩cǎi胜] [采cǎi缬] [彩结]
- "方苞" 韩文翻译 : 방포
例句与用法
- 제재가 북한 인민에 대한 징벌로 되지 않게 하기 위해서 중국은 미국과 서구 여론의 거대한 압력을 감수하였다.
为了不让制裁成为对朝鲜人民的惩罚,中国承受了来自美国和西方舆论的巨大压力。 - 미국은 자신이 장악한 서구 언론을 통해 중국이 미국 기술을 ‘훔쳤다’고 선전하고 있으며, 중국의 현대화란 ‘도둑질’로 이루어진 것이라는 인상을 만들고 있다.
美国通过其掌控的西方舆论体系宣扬中国“偷美国技术,制造中国现代化就是“偷盗出来的印象。 - 중국은 현재 미국을 제외하고 유일한 인공지능 영역에서 경쟁력 있는 국가를 이루고 있는 것으로 인식되고 있기 때문에, 이 행정명령이 중국을 바로 겨냥한 것으로 서방 여론은 보편적으로 인식하고 있다.
由于中国被认为是目前除美国之外唯一在人工智能领域形成了竞争力的国家,此项行政命令被西方舆论普遍认为是针对中国的。