查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

有奶就是娘的韩文

发音:  
"有奶就是娘"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • ☞[有奶便是娘]
  • "有奶便是娘" 韩文翻译 :    【속담】 젖을 주는 사람이 어머니이다;이익을 주는 사람이면 누구에게나 들러붙다.要是有奶便是娘, 不是太功利主义了吗?이익을 주는 사람이면 누구에게나 들러붙는다면, 너무 공리주의적이 아니냐? =[有奶就是娘]
  • "就是" 韩文翻译 :    (1)[조사] …하면 된다. 그만이다. [문장 끝에 쓰여 긍정을 표시함. 대부분 ‘了’를 붙임]我一定办到, 你放心就是了;내가 반드시 할 것이니 너는 안심해도 된다(2)[부사]【상투】 그래 그래. 맞다 맞아. [단독으로 쓰여서 동의를 표시함]就是, 就是, 您的话很对;그렇고 말고요, 지당하신 말씀입니다(3)[접속사] 설사 …이라도. [주로 뒤에 ‘也’와 호응함]为了祖国, 我可以献出我的一切, 就是生命也不吝惜;조국을 위해서라면 나는 나의 모든 것을 바칠 수 있어, 설령 생명이라도 아끼지 않겠다就是在日常生活中, 也需要有一定的科学知识;일상 생활 중이라 하더라도 일정한 과학 지식을 갖는 것이 필요하다(4)[부사] …뿐이다. …밖에 안 된다.我们家就是这一间房子;우리집은 이 한 칸 뿐이다这些课程里边他就是喜欢数学;이 과목들 중에서 그는 수학만 좋아한다(5)바로 …이다.这儿就是我的家;여기가 바로 내 집이다(6)[부사] 확고한 어기(語氣)를 나타냄.不管怎么说, 他就是不同意;뭐라 말해도 그는 좀처럼 동의하지 않는다我就是这样, 你爱怎么办就怎么办吧!;나는 이러하니까 너는 하고 싶은 대로 해라不懂就是不懂, 不要装懂;모르면 모르는 거지 아는 체 하지 마라这孩子就是招人喜欢;이 아이는 정말 남들에게 호감을 산다(7)[부사] 동사와 수량사의 중간에 위치하여 동작·상태가 어느 동작에 바로 이어지는 것을 나타냄.跑前去就是一巴掌;앞으로 뛰어나가자마자 따귀 한 대를 때렸다对准了老虎就是一枪;호랑이를 겨냥하고는 바로 한 방 쏘았다(8)[접속사] ‘不是’와 호응하여 선택을 나타냄.不是他, 就是你;그가 아니면 너다
  • "不是…就是" 韩文翻译 :    …이 아니면 …이다. …이든가…이든가 이다.不是下雨就是刮风;비가 오지 않으면 바람이 분다不是这个就是那个;이것이 아니면 저것이다
  • "也就是" 韩文翻译 :    …에 불과하다. 겨우 …이다.离过年也就是几天了;새해까지는 겨우 며칠밖에 안 남았다也就是你肯答应, 要是我呀, 才不肯呢;너니까 승낙하지 만약 나라면 절대 승락하지 않을거야
  • "再就是" 韩文翻译 :    그리고 나서는 …이다. 그 다음은 …이다.
  • "就是说" 韩文翻译 :    요컨대. 다시 말하면. 바꿔 말하면. 즉. 곧.我明天有事要去天津, 就是说不能出席这个会了;나는 내일 일이 있어 천진에 가야 한다. 다시 말해서 이 회의에 출석할 수 없다 =[也yě就是说]
  • "也就是说" 韩文翻译 :    바꾸어[다시] 말하면 …이다.胸有成竹, 也就是说心里很有把握;마음 속에 주견이 서 있다는 말은 즉 마음속에 대단히 자신이 있다는 것이다直译也就是说是逐字逐句的翻译法;직역은 다시 말하면 한 글자씩, 한 문구씩 번역하는 방법이다
  • "是了就是了" 韩文翻译 :    할 수 있으면 하지만 너무 무리하지는 않는다.
  • "这就是说" 韩文翻译 :    즉. 말하자면. 결국.
  • "会哭的孩子有奶吃" 韩文翻译 :    【속담】 우는 아이 젖 준다.
  • "听了风儿, 就是雨" 韩文翻译 :    ☞[听风是雨]
  • "听见风(儿), 就是雨" 韩文翻译 :    ☞[听风是雨]
  • "得着风就是雨" 韩文翻译 :    【속담】 지레 짐작하다. →[见jiàn风是雨]
  • "你有我有就是朋友" 韩文翻译 :    【속담】 서로 돈만 있으면 친구가 될 수 있다.
  • "有奖销售" 韩文翻译 :    [명사][동사] 경품 판매(하다). [판촉 활동의 하나]
  • "有好处" 韩文翻译 :    도움이 되는
  • "有奇" 韩文翻译 :    [동사]【문어】 나머지가 있다. 남짓하다.去年进口总额四亿美元有奇;작년 수입 총액은 4억여 달러 남짓하다一百元有奇;백 원 남짓 →[有零]
  • "有好奇心" 韩文翻译 :    진서인; 호기심을 끄는; 면밀한
  • "有头绪" 韩文翻译 :    윤곽이 잡히다. 대강 결말이 나다.找房子的事有头绪了吗?집을 구하는 일은 대강 윤곽이 잡혔습니까?
  • "有如" 韩文翻译 :    마치 …와 같다. …와 비슷하다.有如一座活火山;마치 활화산과 같다她美得有如仙女;그녀는 선녀처럼 아름답다
  • "有头类" 韩文翻译 :    유두동물
  • "有始无终" 韩文翻译 :    【성어】 시작은 있고 끝이 없다;처음에 왕성하나 끝이 부진하다. 시작만 하고 끝을 맺지 못하다.一个有毅力做工作的人是决不会有始无终的;굳센 의지가 있는 사람은 절대로 일을 시작해서 흐지부지 끝맺진 않는다 =[有头无尾] →[虎hǔ头蛇尾]

其他语种

有奶就是娘的韩文翻译,有奶就是娘韩文怎么说,怎么用韩语翻译有奶就是娘,有奶就是娘的韩文意思,有奶就是娘的韓文有奶就是娘 meaning in Korean有奶就是娘的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。