有钱花在刀刃儿上的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 【속담】 돈이 있으면 정말 절박한 고비에 써라;
돈은 요긴하게 써야 한다.
有钱花在刀刃儿上, 不能填黑窟窿;
돈은 요긴한 곳에 써야지, 헛된 일에 쏟아 넣으면 안 된다 =[有粉擦在脸上, 有钱花在眼上]
- "有钱" 韩文翻译 : 돈이 (많이) 있다. 부유하다.有钱的人;부자 =有钱的主儿有钱出钱, 有力出力;【성어】 돈이 있는 사람은 돈을 내고, 노동력이 있는 사람은 노동력을 제공한다有钱吃狗肉, 没钱烧香;돈이 있을 때는 제멋대로 굴다가, 돈이 떨어지면 부처님께 예배한다; 뻔뻔스러운 부탁을 하다有钱办得称心事;돈만 있으면 무슨 일이든 마음대로 할 수 있다
- "刀刃(儿)" 韩文翻译 : [명사](1)칼날.刀刃(儿)钝dùn了;칼날이 무디어졌다(2)요긴한 곳. 결정적인 곳.
- "开刃儿" 韩文翻译 : [동사] (칼·가위 따위의) 날을 갈다[세우다]. =[开口(2)]
- "金钱花" 韩文翻译 : (1)[명사]〈식물〉 금전화. =[午时花](2)☞[旋xuán复花]
- "坎儿上" 韩文翻译 : [명사](1)급소. 핵심. 정곡. 요점.问的正是坎儿上;질문이 바로 급소를 찔렀다(2)액년.他今年正是坎儿上;그는 금년이 마침 액년이다 →[关guān煞]
- "头儿上" 韩文翻译 : [명사](1)처음. 최초.月头儿上;월초(月初)(2)끝. 가장자리.
- "沛儿上" 韩文翻译 : [명사] 가장 성한 때. 한창 시절. (생선·과일 따위의) 제철.
- "有人就有钱" 韩文翻译 : 【속담】 목숨이 있으면 돈은 생긴다;우선 살고 보아야 한다.
- "有钱难买命" 韩文翻译 : 【속담】 돈이 있어도 목숨은 살 수 없다;인명은 돈으로도 어찌할 수 없다.
- "官面儿上" 韩文翻译 : [명사] 당국(當局). 그 방면.官面儿上的朋péng友;그 방면의 친구
- "杆儿上的" 韩文翻译 : [명사] 왕초. 거지 두목. =[杆儿上头] [杆子头(儿)] [杆gān首]
- "根儿上话" 韩文翻译 : [명사] 정곡[핵심]을 찌른 말.
- "案儿上的" 韩文翻译 : [명사](1)음식점에서 밀가루 음식만을 만드는 요리사.(2)정육점 또는 고기를 주로 하는 음식점에서 고기 써는 일을 전문으로 하는 사람.(3)요리사 밑에서 잔일 하는 사람. [‘灶zào儿上的’에 대응하여 일컫는 말] =[帮bāng厨] [二èr把刀(3)] →[掌zhǎng灶(儿)的] [厨chú子]
- "桌面儿上" 韩文翻译 : 【비유】 공개석상. 회의석상. 교제상.桌面儿上的话;공개 석상에서 하는 말 =[桌面(儿)(2)]
- "灶儿上的" 韩文翻译 : [명사] 주방장. =[掌灶(儿)的] [【구어】 大师傅dà‧shi‧fu] →[案儿上的(3)] [厨子] [二把刀(3)]
- "街面儿上" 韩文翻译 : 【방언】[명사](1)시정(市井). 길바닥. 거리.一到春节, 街面儿上特别热闹;설이 되면 거리는 특히 흥청거린다(2)시내 근처. 부근의 거리.街面儿上都知道他;근처 사람들 모두 그를 안다(3)세간.街面儿上的事;세상 일街面儿上的人;세상을 돌아다니며 고생을 한 사람. 객지 밥을 먹어 본 사람
- "还到坎儿上" 韩文翻译 : 마음에 정한 가격까지 값을 깎다. 최대한으로 값을 깎다.
- "有钱大十辈儿" 韩文翻译 : 【속담】 돈이 있으면 지위도 훨씬 높아진다.在旧社会是有钱大十辈儿, 现在可不行了;구사회에서는 돈만 있으면 지위도 높아질 수가 있었지만, 지금은 안 된다
- "枕边儿上的话" 韩文翻译 : 베갯밑공사. 베갯머리송사.听枕边儿上的话;베갯밑공사를 듣다 =[【문어】 枕边言] [枕边风] [枕头状] →[私房话(1)]
- "碰在气头儿上" 韩文翻译 : 공교롭게도 성난 때 만나다.
- "罗锅儿上山, 前短" 韩文翻译 : 【헐후어】 꼽추가 산에 오르는 데에는 앞이 짧다. [앞이 짧다인 ‘前短’은 돈이 모자라다인 ‘钱短’과 음이 같은 데서, 돈이 모자라거나 금융 융통이 잘 되지 않음을 이름]罗锅儿上山, 前短, 你接个短儿吧;돈이 모자라니 모자란 만큼만 빌려 다오
- "手中有钱助腰眼" 韩文翻译 : 【속담】 수중에 돈이 있으면 허리를 꼿꼿이 펼 수 있다;돈이 있으면 배짱이 두둑해진다.
- "有钱买饼当街咬" 韩文翻译 : 【속담】 자기 돈으로 산 떡은 거리에서 먹어도 탓할 사람이 없다;돈만 있으면 무엇이나 마음대로 할 수 있다.
- "有钱买马, 没钱买鞍" 韩文翻译 : 【속담】 말을 살 돈은 있으면서, 안장 살 돈은 없다;부차적인 것이라도 소홀히 할 수 없다. 돈을 쓸 줄 모르다. =[有钱买个牛, 无钱买犁头] [有钱买马, 没钱置鞍]
- "有钱能使鬼推磨" 韩文翻译 : 【속담】 돈이 있으면 귀신에게 맷돌질을 하게 할 수도 있다;돈만 있으면 귀신도 부릴 수 있다. =[有钱使得鬼推磨] [钱可通神]
- "有钱难买心头愿" 韩文翻译 : 【속담】 돈이 있어도 마음속의 소원은 제대로 풀 수 없다.
相关词汇
有钱花在刀刃儿上的韩文翻译,有钱花在刀刃儿上韩文怎么说,怎么用韩语翻译有钱花在刀刃儿上,有钱花在刀刃儿上的韩文意思,有錢花在刀刃兒上的韓文,有钱花在刀刃儿上 meaning in Korean,有錢花在刀刃兒上的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。