查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

爷有娘有不如自己有的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 아버지나 어머니에게 있는 것이 자기에게 있는 것만 못하다.
  • "有不" 韩文翻译 :    【북방어】 …하면 (어떤가).有不这么办好不好呢?뭣하면, 이렇게 해 보는 것이 어떨까요? →[要yào不(1)]
  • "自己" 韩文翻译 :    (1)[대사] 자기. 자신.改造自己;자신을 개조하다自己动手;자기 스스로 하다自己运动;〈물리〉 자기 운동自己身正, 不怕影斜;【속담】 자기가 올바르면 두려울 것이 없다(2)[명사] 친한 사이. 한 집안 사람. 허물없이 대하는 사람.自己弟兄;형제지간长自己的志气;자기편의 사기를 높이다自己友;【홍콩방언】 자기 사람. 자기편(3)[부사] 스스로. 저절로.甁子不会自己倒下来的;병이 저절로 넘어졌을 리는 없다 →[亲qīn自](4)[명사] 나[저] 한 사람.就我自己;바로 저 한 사람입니다
  • "不如" 韩文翻译 :    [동사] …만 못하다. …하는 편이 낫다.不如派他去;그를 보내는 것이 낫다百闻不如一见;백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다; 무엇이든지 경험해야 확실히 안다论手巧, 大家都不如他;손재간을 놓고 말한다면 그 누구도 그만 못하다不如这么办倒好;이렇게 하는 것이 오히려 낫다光景一年不如一年;생활 형편이 해마다 나빠지다这个不如那个强;이것은 그것만큼 강하지 않다 =这个没有那个强 =[不若] →[不及(1)] [不比(1)] [与yǔ其] [莫mò如]
  • "我自己" 韩文翻译 :    [명사] 나 자신. 나 혼자. 나 스스로. =[我自各儿]
  • "自己人" 韩文翻译 :    [명사] 매우 친한 사이. 집안사람. 자기 편. 한패.他是自己人;그는 우리 편이다咱们是自己人, 别客气;우리는 한 식구와 같은 사이니 사양하지 마라 =[【방언】 自家人]
  • "岂有不可" 韩文翻译 :    어찌 안될 수 있으랴? 어찌 좋지 않을 수 있겠는가?
  • "不如意" 韩文翻译 :    뜻대로 되지 않다. 여의찮다.不如意事常八九;세상의 일이란 십중팔구가 뜻대로 되지 않는 법이다
  • "倒不如" 韩文翻译 :    오히려 …보다 못하다.吃药倒不如休息的好;약을 먹는 것은 오히려 휴식을 하는 것보다 못하다
  • "天有不测(之)风云" 韩文翻译 :    【속담】 하늘에는 예측할 수 없는 풍운이 일어난다;모든 사물에는 예상 못할 일들이 일어난다.
  • "推锁自己" 韩文翻译 :    자신의 능력[실적]을 스스로 선전하여 사회적 승인을 받다.
  • "求诸自己" 韩文翻译 :    【성어】 자기에게서 구하다. 스스로 해결하다. =[求诸己]
  • "自己个儿" 韩文翻译 :    ☞[自个儿]
  • "自己各儿" 韩文翻译 :    ☞[自个儿]
  • "自己园儿" 韩文翻译 :    ☞[自家园儿]
  • "衣不如新, 人不如故" 韩文翻译 :    【속담】 옷은 새 옷이 좋고 사람은 오래 사귄 사람이 좋다;오랜 친구를 가벼이 버리지 마라.
  • "今不如昔" 韩文翻译 :    【성어】 지금이 옛날만 못하다.
  • "急不如快" 韩文翻译 :    【성어】 안달복달하는 것보다는 차라리 재빨리 하는 것이 낫다.
  • "自叹不如" 韩文翻译 :    【성어】 남만 못함을 자탄하다.
  • "远不如前" 韩文翻译 :    이전보다 훨씬 못하다.
  • "多得不如少得, 少得不如现得" 韩文翻译 :    【속담】 갖지 못하는 많은 것보다는 가질 수 있는 적은 것이, 적은 것 보다는 손에 쥘 수 있는 것이 좋다;많은 것을 탐내어 공상하는 것보다 현실적이고 확실한 것을 하는 것이 낫다.
  • "一动不如一静" 韩文翻译 :    【속담】 움직이는 것이 가만히 있는 것보다 못하다;쓸데없이 참견 안하는 편이 낫다.一动不如一静, 看看事态的发展再说;지금은 조용히 있는 편이 낫겠으니 사태의 추이를 좀 지켜본 뒤 말하자
  • "一蟹不如一蟹" 韩文翻译 :    【성어】 점점 더 못하다. 갈수록 못하다.世风不古, 江河日下一蟹不如一蟹;세상의 기풍이 옛날과 달리 점점 나빠지다
  • "上和不如下睦" 韩文翻译 :    【속담】 상사(上司)와 잘 지내기보다는 부하와 친해지는 편이 낫다. →[瞒上不瞒下]
  • "千闻不如一见" 韩文翻译 :    ☞[百bǎi闻不如一见]
  • "爷娘" 韩文翻译 :    [명사] 양친. 부모.不闻爷娘唤女声;부모가 너를 부르는 소리는 들리지 않는다 《木兰辞》 =[爷妈] [爷奶(1)] [耶yé娘]
  • "爷妈" 韩文翻译 :    ☞[爷娘]
爷有娘有不如自己有的韩文翻译,爷有娘有不如自己有韩文怎么说,怎么用韩语翻译爷有娘有不如自己有,爷有娘有不如自己有的韩文意思,爺有娘有不如自己有的韓文爷有娘有不如自己有 meaning in Korean爺有娘有不如自己有的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。