皮子的韩文
音标:[ pízi ] 发音:
"皮子"的汉语解释用"皮子"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)표피(表皮). 표지(表紙).
书皮子;
책표지
(2)피혁이나 모피.
(3)과실의 껍질.
- "嘴皮子" 韩文翻译 : [명사] 입술. 입심. 변설. [말솜씨에 대하여만 쓰임]嘴皮子厉害;입이 매섭다嘴皮子练出来了;말하는 것이 능글능글해졌다斗嘴皮子;말다툼하다耍shuǎ嘴皮子;입만 잘 놀리다他那两片嘴皮子可能说了;그는 말솜씨가 능란하다
- "弹皮子" 韩文翻译 : [명사] 탄피.
- "拉皮子" 韩文翻译 : [동사] 염치없이[뻔뻔스럽게] 굴다. 파렴치하다.他拉皮子上台讲话;그는 뻔뻔스럽게도 무대에 올라서 이야기했다
- "灰皮子" 韩文翻译 : [명사] (벽에 바른) 석회 껍질.
- "白皮子" 韩文翻译 : [명사] 말린 해파리. →[海hǎi蜇]
- "眼皮子" 韩文翻译 : [명사](1)눈꺼풀.困得眼皮子都睁不开了;졸려서 눈꺼풀을 뜰 수가 없다(2)시야. 견문. 식견.
- "纸皮子" 韩文翻译 : [명사] 종이 표지.
- "线皮子" 韩文翻译 : ☞[线坯子]
- "老皮子" 韩文翻译 : ☞[老脸liǎn(2)]
- "肉皮子" 韩文翻译 : ☞[肉皮儿]
- "贱皮子" 韩文翻译 : [명사]【욕설】 천한 놈. 쌍놈.
- "锁皮子" 韩文翻译 : [명사] 자물쇠의 구멍이 있는 쪽.
- "黄皮子" 韩文翻译 : [명사]【방언】 족제비. =[黄鼬]
- "卖嘴皮子" 韩文翻译 : (신이 나서) 마구[입심 좋게] 지껄이다.
- "拉大皮子" 韩文翻译 : (낯가죽 두껍게) 딴전을 부리다. 시치미를 떼다. 뻔뻔스럽게 모르는 체하다.输了你得喝, 拉大皮子不喝可不成;네가 졌으니까 마셔야지 시치미를 떼고 안 마시면 안돼
- "眼皮子浅" 韩文翻译 : 생각이 얕다. 식견이 좁다.他眼皮子浅, 贪小便宜;그는 안목이 짧아서, 눈앞의 작은 이익만 탐낸다 =[眼皮子薄] [眼皮(儿)浅]
- "眼皮子高" 韩文翻译 : 조건이나 요구가 높다. 눈이 높다.他眼皮子高, 看不起咱;그는 눈이 높아 우리를 깔본다
- "磨嘴皮子" 韩文翻译 : [동사]【방언】 쓸데없는 말을 지껄이다. 이러니저러니 잔소리하다. 실떡거리다.这可是磨嘴皮子的事;이는 입이 닳도록 말해야 해결될 문제다 =[磨嘴]
- "耍嘴皮子" 韩文翻译 : [동사]【폄하】(1)입만 까다. 빈말만 하다.(2)억지를 부리다. 생떼거리 쓰다.
- "费嘴皮子" 韩文翻译 : 쓸데없는 말을 하다.
- "逗嘴皮子" 韩文翻译 : 반 농지거리로 이러저러한 잡담을 하다.
- "皮媞亚" 韩文翻译 : 델포이 신탁
- "皮娅·阿隆佐·武茨巴赫" 韩文翻译 : 피아 워츠바흐
- "皮安卡斯塔尼亚约" 韩文翻译 : 피안카스타냐이오
- "皮姆·维尔贝克" 韩文翻译 : 핌 베어벡
- "皮安萨诺" 韩文翻译 : 피안사노
例句与用法
- 웅상에 걸쳐진 옷감으로써 천자(天子)에게 하사(下賜)하는 옷을 만들었다는 것을
可是,造物主卻仁慈地「用皮子作衣服给他们穿」。 - 상류층들이 미술품을 부의 축재 수단으로 쓰는 걸 보라.
看那些能工巧匠们如何将一块皮子变成艺术品。 - 어떻게 잔인한 충격이 우리 눈앞에서 확장될 수 있을까?
黑恶势力怎么就能在我们眼皮子底下? - [지금 진지한 상황에서 꼭 그렇게 흠을 잡아야 합니까!]
(所以关键时刻还得嘴皮子溜啊!) - 언제나 말로만 으름짱 놓으시니 안 먹히는 것 아닙니까?ㅎㅎ
老是动嘴皮子好像没什么作用吧? - 포도주를 담글 때 가끔 설탕을 조금 넣는 경우가 있다.
熬奶皮子的时候,有时也要往锅里放稍许糖。 - "나는 네가 보이는데, 네 눈에는 내가 안보이느냐?"
“我就在你们的眼皮子底下的呢,你们难道看不见我吗? - 전현무는 “그분(한혜진)이 늘 옷에 대한 지적을 해준다.
可是,造物主卻仁慈地「用皮子作衣服给他们穿」。 - 가죽 옷을 해 입히시기 위해서는 동물을 죽이셔야만 했던 것이다.
为了用皮子做衣服,必须要宰杀动物。 - 사실 혀를 내미는 것은 매우 단순한 행동이다.
动动嘴皮子,确实是一件简单的事情。