舟子的韩文
音标:[ zhōuzǐ ] 发音:
"舟子"的汉语解释用"舟子"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【문어】 뱃사공. =[舟人] [舟师(2)] →[船chuán家] [水夫(2)]
- "舟坪站" 韩文翻译 : 주평역
- "舟人" 韩文翻译 : ☞[舟子]
- "舟山" 韩文翻译 : 저우산시
- "舟中敌国" 韩文翻译 : 【성어】 배 안이 온통 적국이다;군주가 덕을 쌓지 않으면 측근도 모두 등을 진다. 측근자의 배반.
- "舟山交通" 韩文翻译 : 저우산시의 교통
- "舟" 韩文翻译 : [명사]【문어】 배.轻舟;경주. 가볍고 빠르게 가는 작은 배小舟;소주. 작은 배一叶扁舟;일엽편주泛舟;배를 띄우다. 뱃놀이하다
- "舟山人" 韩文翻译 : 저우산시 출신
- "舞龙飞凤" 韩文翻译 : 【성어】 용이 춤추고 봉황이 날다;필세(筆勢)가 자유분방하고 힘차다. 용사비등(龍蛇飛騰)하다.
- "舟山市" 韩文翻译 : 저우산시
例句与用法
- 낮은 소리로 물어 말하기를, “네가 어찌 깊숙이 들어왔느냐?하니,
邹民不忍,他劝道:“舟子你这般又是何必呢。 - 첫째로 내 마음은 천의(天意)를 감동시킬 요소가 있음을 알라.
我首先承认,我的内心也有“潜藏的方舟子。 - 자: 대제목과 부제목과 소제목의 역할 분담을 어떻게 할 것인가.
“那韩寒和方舟子呢?方舟子和崔永元呢? - 자: 대제목과 부제목과 소제목의 역할 분담을 어떻게 할 것인가.
“那韩寒和方舟子呢?方舟子和崔永元呢? - [방언] ‘가짜(거짓을 참인 것처럼 꾸민 것)’의 방언(전남).
(方舟子:《吴法 天遭群殴事件中的谎言和谬论》)。 - "너희는 마치 겉에 회를 칠한 무덤과 같다.
就像方舟子掘了他们祖坟似地。 - [방언] ‘가짜(거짓을 참인 것처럼 꾸민 것)’의 방언(전남).
(方舟子:《吴法天遭群殴事件中的谎言和谬论》)。 - 사탄은 어떻게 “육체의 욕망을 이용하여 하와를 유혹했습니까?
赵忠祥为何劝方舟子"好自为之"? - 사탄은 어떻게 “육체의 욕망을 이용하여 하와를 유혹했습니까?
赵忠祥为何劝方舟子"好自为之"? - 하지만 순발력이 좋은 사람이 아니라는 것도 함께 알았다고 말했다.
有人说方舟子也不是什么好人。