赤心的韩文
音标:[ chìxīn ] 发音:
"赤心"的汉语解释用"赤心"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 적심. 진심. 단심(丹心). 거짓 없고 참된 마음. [부사적으로도 쓰임]
赤心相待;
진심으로 대하다 =[赤诚]
- "赤径" 韩文翻译 : 적경
- "赤座直保" 韩文翻译 : 아카자 나오야스
- "赤忱" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)☞[赤诚](2)진정한 마음. 지극한 정성.
- "赤座氏" 韩文翻译 : 아자카씨
- "赤手" 韩文翻译 : [명사] 맨손.
- "赤平车站" 韩文翻译 : 아카비라역
- "赤手成家" 韩文翻译 : 【성어】 적수성가. 자수성가. 아무것도 없는 사람이 맨손으로 일어나 가산을 장만하다. =[白bái手起家] [赤手起家]
- "赤平市" 韩文翻译 : 아카비라 시
- "赤手空拳" 韩文翻译 : 【성어】 적수공권. 아무것도 가진 것이 없음. →[手无寸铁(1)]
例句与用法
- 가슴 속에는 심장이 있고, 머리 위에는 신이 있다.!
胸中有赤心,头上有上帝! - 가슴 속에는 심장이 있고, 머리 위에는 신이 있다!
胸中有赤心,头上有上帝! - 言思忠 : 말에 충실함을 생각하며
丹心:犹赤心,指忠心。 - 가슴속에는 심장이 있고,머리위에는 신이 있다!
胸中有赤心,头上有上帝! - “사도(司道: 관찰사를 말함)의 형장(刑杖)이 자못 엄하다 하더군요?라고 하니 청련공이 웃으면서 말하기를
」昭德怒曰:「此石赤心,他石尽反邪?」左右皆笑。 - 진짜 궁금해서 그러는데 뭐가 감사하는거죠?
赤心纳闷,谢她做什么? - [주]오서 왈, 장군 사인(士仁)이 공안(公安)에서 막아 지키니 여몽이 우번(虞翻)에게 명해 그를 설득하게 했다.
孝忠将佐曰:"尚书布赤心于朱司徒,相信至矣。 - 예컨대, 하나님께서 흙으로 사람을 지으 시고, 그 코에 생기를 불어넣자 그가 살아 움직이지 않았습니까?
「萧王推赤心置人腹中,我们怎么能不为他拼死以效呢?」 - 그리고 집 안에 걸상에 앉아 예루살렘 성전의 사제들이 부탁한 성전 휘장을 열심히 짜고 있는데, 주님의 천사가 “두려워하지 마라, 마리아야라고 말하여 잉태를 전한다.
「万福!充满恩宠者,上主与你同在!」(路1:28)天使的请安教玛利亚惊惶不安,天主委派给她的使命更与她守贞的志愿相违,但她对天主无比钦崇,遂以纯真的赤心,谦逊的服从,欣然接受天主的任命,担带救主的母亲。 - 너는 하나님이 세상에 속하지 않고, 어떤 한 사람에게도 속하지 않으며, 진실로 하나님을 믿는 각 사람에게 속하고, 하나님을 경배하는 각 사람에게 속하며, 하나님에게 일편단심인 모든 사람에게 속한다는 것을 알아야 한다.
你应明白神不属世界,神不属哪一个人,而是属於每一个真正信他的人,属於每一个敬拜他的人,属於所有对他赤心赤幞的人。