查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

进士的韩文

音标:[ jìnshì ]  发音:  
"进士"的汉语解释用"进士"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 진사.

    进士出身;
    진사 출신 [옛날, 과거의 전시(殿試)에 합격한 진사 중 ‘进士及第’ 다음가는 자들에게 주어진 칭호]

    进士及第;
    진사 급제 [옛날, 과거의 전시(殿試)에 합격한 진사 중 수석 3명에게 주어진 칭호]
  • "岁进士" 韩文翻译 :    [명사] ‘岁贡’제도에 의해 선발된 학생. →[岁贡(2)]
  • "武进士" 韩文翻译 :    [명사] 청대(清代) 무과(武科)의 전시(殿試)에 합격한 사람. →[武殿试]
  • "同进士出身" 韩文翻译 :    [명사] ‘第三甲’에게 주어지는 자격. →[第dì三甲]
  • "进境" 韩文翻译 :    [명사] 진보[진전] 상태.他近来的学习大有进境;그의 최근 학업은 매우 진보하였다
  • "进城" 韩文翻译 :    [동사] 성안에[시내에] 들어가다.
  • "进奉" 韩文翻译 :    [동사] 올리다. 바치다. 헌상하다.
  • "进场" 韩文翻译 :    [동사](1)옛날, 과거를 보기 위해 시험장에 들어가다.(2)(회장·경기장·극장 따위에) 입장하다.(3)(비행기가 활주로에) 진입하다.进场灯;진입등进场失败;진입 실패
  • "进学" 韩文翻译 :    [동사](1)입학하다.(2)과거(科擧)에서 수재(秀才)에 합격하여 부(府)·현(縣)에 있는 학교에 입학하다. =[入泮rùpàn] →[科kē举]
  • "进呈" 韩文翻译 :    [동사]【문어】 바치다. 올리다. 진상하다.
  • "进宫" 韩文翻译 :    [동사](1)(옛날) 궁중에 들어가 조회에 참가하다. =[【문어】 参cān朝](2)(옛날 황후나 비 등이) 궁중에 들어가다.(3)【비유】 구치소 또는 감옥에 들어가다[갇히다].
  • "进口商" 韩文翻译 :    수입국; 수입업자; 수입자
  • "进寸退尺" 韩文翻译 :    【성어】 얻는 것이 적고 잃는 것이 많다. =[得不偿失]

例句与用法

  • 531935 아무리 펩새끼가 명장이라도 저런 좁밥들데리고 두번은안될듯[5] (⋈•̀ᴗ•́.
    嘉靖三十二年(1553年)联捷癸丑科进士[3]。
  • 주무관청으로부터 임원취임승인이 취소된 후 2년이 경과되지 아니한 자
    二年以进士第,名显然,常所宾贡者不得拟。
  • 그들에 가정과 자녀들은 하나님의 계획속에 경영양육 하고 있는지?
    他的儿子、曾孙,怎么可能轻松考取进士,博得功名。
  • 거짓을 모르고 왜적에게 머리를 숙이지 않는 그의 됨됨이때문인가?
    今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆之私指谬乎?
  • 한 그 돌리며 구분 봉황이 그들은 없는 모두
    岁余举进士,又举茂才異等,皆不中。
  • 이른 아침에는 사제(?)와 그들에게 상담을 하는 사람들로 붐비기도 한다.
    言茅,明朝人,成化年间举为进士,官至户平知府。
  • 역안의 어그로 주인의 인기가 롯데제과는 , 구매!
    清光绪年间进士,授刑部奉天清吏司主事。
  • 기준축(y, z)에 대하여 Izz, Iyy, Iyz을 알고,
    琪由是益知名,举进士第。
  • 도 15에서 세그먼트 [1] 및 세그먼트 [k]는 예들로서 도시하였다.
    进士及第共十五人,张昭宪等落第。
  • 김병수 감독은 언론에 많은 말을 하지 않는다.
    进士没有对公众说太多。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"进士"造句  

其他语种

  • 进士的泰文
  • 进士的英语:a successful candidate in the highest imperial examinations
  • 进士的日语:〈旧〉進士.科挙の試験に最終的に合格した人の称.
  • 进士的俄语:pinyin:jìnshì цзиньши, доктор (высшая учёная степень в системе государственных экзаменов кэцзюй)
  • 进士什么意思:jìnshì 科举时代称殿试考取的人。
进士的韩文翻译,进士韩文怎么说,怎么用韩语翻译进士,进士的韩文意思,進士的韓文进士 meaning in Korean進士的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。