闹财的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [동사] 돈을 벌다. 재산을 모으다.
- "闹虚" 韩文翻译 : 【방언】[동사](1)사양하다. 체면 차리다.实在是有事, 不然还闹虚吗?정말로 일이 있어 그러지, 그렇지 않다면 무엇 때문에 사양하겠습니까?(2)거짓말을 하다.(3)하찮은 일을 하다. 보람이 없는 일을 하다. 소용없는 일을 하다.
- "闹荒" 韩文翻译 : (1)[동사] 흉년에 농민들이 폭동을 일으키다.(2)(nàohuāng) [명사] 흉년 소동. 흉년 폭동. 흉년 때의 농민 폭동. →[吃chī大户(1)]
- "闹贼" 韩文翻译 : 【구어】[동사] 도둑이 들다. 도난당하다.
- "闹腾" 韩文翻译 : [동사](1)소란한 소리가 나다. 소란을 피우다. 혼란을 일으키다.(2)웃고 떠들며 놀다. 떠들어 대다.(3)하다. 만들다.这些副业是群众自发闹腾起来的;이 부업들은 군중들이 자발적으로 만든 것이다(4)반복하다.顾客挑挑拣jiǎn拣, 闹腾半天, 最后还不一定购买;손님이 고르고 고르다가 반나절을 반복하더니 끝내 사질 못했다 →[折腾(2)]
- "闹起来" 韩文翻译 : (1)떠들기 시작하다. 소란을 일으키다. 옥신각신하다. 싸우다.(2)유행하기 시작하다.霍乱又闹起来了;콜레라가 또 유행하기 시작했다(3)좋지 않은 일이 발생하다. 불상사가 일어나다.闹起水灾来了;수재가 발생했다
- "闹腮胡子" 韩文翻译 : ☞[络luò腮胡子]
- "闹连阴雨" 韩文翻译 : 장마지다. 장마비에 시달리다.
- "闹脾气" 韩文翻译 : (1)성을 내다. 노하다. 골내다. 배알을 부리다. (노하거나, 토라지거나, 심술을 부리거나 하는 따위의) 나쁜 버릇을 드러내다.经理又闹脾气了, 小心他找咱们的碴儿;지배인이 또 화가 났으니, 그에게 흠을 잡히지 않도록 조심하자꾸나 =[发fā脾气](2)(nàopí‧qi) [명사] 성질이 급한 기질. 화를 잘 내는 성미.
- "闹酒" 韩文翻译 : [동사] 술에 취해서 떠들다[행패를 부리다]. 술주정하다. →[酒疯(儿)]
其他语种
- 闹财的俄语:pinyin:nàocái мучиться с деньгами на руках; не знать покоя из-за наличия денег