查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

건너다보다中文是什么意思

发音:  
"건너다보다" 영어로"건너다보다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 望 wàng. 眺望 tiàowàng.

    산에 올라 먼 곳을 건너다보다
    登山远望

    멀리 건너다보다
    眺望远处

    (2) 眼热 yǎnrè. 眼馋 yǎnchán.

    남의 좋은 물건을 건너다보다
    眼热别人的好东西

    부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 건너다보다
    父母给姐姐买嫁妆, 妹妹也眼馋
  • "건너다" 中文翻译 :    [동사] 过 guò. 越 yuè. 迈过 màiguò. 강을 건너다过江철로를 건너서 가다越过铁路단번에 큰 걸음으로 도랑을 건너다跨一大步迈过沟儿去
  • "내다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 向外看. 창문 밖을 내다보다向窗外看 (2) 展望 zhǎnwàng. 瞻念 zhānniàn. 预测 yùcè.세계정세를 내다보다展望世界局势앞날을 내다보다瞻念前途
  • "내려다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 临 lín. 【문어】俯瞰 fǔkàn. 瞰视 kànshì. 鸟瞰 niǎokàn. 높은 곳에서 아래를 내려다보다居高临下비행기에서 바다를 내려다보다从飞机上俯瞰海面산에 올라가서 성 전체를 내려다보다登山鸟瞰全城 (2) 轻视 qīngshì. 小看 xiǎokàn. 看不起 kànbuqǐ.상대방을 내려다본 것이 실패의 원인이다轻视对方是失败的原因그는 누구든지 내려다보는 습관이 있다他有一个什么人都看不起的习惯
  • "넘겨다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 张望 zhāngwàng. 窥探 kuītàn. 머리를 내밀고 넘겨다보다探头张望 (2) 眼红 yǎnhóng. 眼热 yǎnrè.부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 보고 줄곧 넘겨다보다父母给姐姐买嫁妆, 妹妹看得直眼红남이 가지고 있는 좋은 물건을 넘겨다보다看人有好东西就眼热
  • "돌아다보다" 中文翻译 :    [동사] 回头看 huítóu kàn. 回身看 huíshēnkàn. 回顾 huígù. 转身看 zhuǎnshēnkàn. 나는 그를 돌아다본다我转过身去看他
  • "들여다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 窥视 kuīshì. 往里看 wǎnglǐ kàn. 张望 zhāngwàng. 실내를 들여다보다往室内窥视너는 기웃기웃 뭘 들여다보고 있느냐?你探头探脑地往里看什么?머리를 내밀고 들여다보다探头张望 (2) 仔细看 zǐxì kàn. 端详 duān‧xiang.한참 동안 자세히 들여다보았지만 누구인지 알아내지 못했다端详了半天, 也没认出是谁사용시 주의해서 설명을 잘 들여다보시오用的时候注意仔细看说明 (3) 看穿 kàn//chuān. 看透 kàn//tòu. 识透 shítòu.나는 너의 그 수작을 훤히 들여다보았다我看穿了你那套把戏그는 총명한 사람이어서 이 일을 오래 전에 벌써 들여다보았다人家是聪明人, 这件事早就看透了흉계를 들여다보다[간파하다]识透阴谋诡计 (4) 探视 tànshì.몸소 환자의 집에 가서 들여다보다[병문안하다]亲自到病人家去探视
  • "바라다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 凝视 níngshì. 注视 zhùshì. 눈동자를 움직이지 않고 바라다보다凝目注视 (2) 看 kàn. 望 wàng. 眺望 tiàowàng. 【문어】展视 zhǎnshì.먼 데를 바라다보다往远处看먼 곳을 바라다보니 캄캄하고 사방은 고요하다远处一看, 乌灯黑火, 四周静悄悄的멀리 바라다보다眺望远处목을 길게 빼고 바라다보다引颈眺望조국의 광활한 산천을 바라다보다展视祖国万里山川 (3) 观望 guānwàng.바라다보며 나아가지 않다观望不前 (4) 希望 xīwàng. 瞻望 zhānwàng.미래를 바라다보다瞻望未来 (5) 观察 guānchá.지형을 바라다보다观察地形 (6) 望 wàng.나는 60을 바라다보는 나이의 사람이다我是望六的人
  • "올려다보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 往上看 wǎngshàng kàn. 朝上望 cháoshàng wàng. 仰望 yǎngwàng. 고개를 들어 올려다보니 잘 볼 수 있었다抬头往上看能看得清楚밝은 달을 올려다보다仰望明月 (2) 仰望 yǎngwàng. 瞻仰 zhānyǎng.
  • "쳐다보다" 中文翻译 :    [동사] 仰望 yǎngwàng. 瞻仰 zhānyǎng. 푸른 하늘을 쳐다보다仰望蓝天
  • "치어다보다" 中文翻译 :    [동사] ☞쳐다보다
  • "건너" 中文翻译 :    [명사] 对门(儿) duìmén(r). 对过儿 duìguòr. 자신의 가게 앞에서 건너 상점의 주인과 싸우다在自己的店门口与对门的店主吵架길 건너에 앉다在马路对过儿坐
  • "–보다" 中文翻译 :    [조사] 比 bǐ. 比较 bǐjiào. 与其 yǔqí. 오늘은 어제보다 덥다今天比昨天热이것은 저것보다 좋다这个比那个好나보다 세 살 많다比我大三岁양자강은 황하보다 더 길다长江比黃河还要长아무리 해도 그보다 못하다无论如何也比不上他우리 회사의 발전 상황은 전시기보다 매우 큰 발전을 이루었다我们公司发展形势比较前一时期有了很大的发展논어를 읽기보다 소설을 보는 것이 더 낫다与其读论语不如看小说예라고 하는 것은 사치스러운 것보다 검소한 것이 좋다礼与其奢也宁俭 보다 1 [동사] (1) 见 jiàn. 看 kàn. 观 guān. 入目 rùmù. 【구어】瞧 qiáo. 귀로 들은 것은 미덥지 못하나 눈으로 본 것은 확실한 것이다耳听是虚, 眼见是实보고 들은 것所见所闻즐겨 보고 듣다喜闻乐见자기 눈으로 직접 보다目睹眼见한 사람의 그림자가 담 모퉁이를 퍼뜩 지나가는 것이 보였다只见一个人影闪过墙角나는 본 이상 말하지 않을 수 없다我既见到了就不能不说어제 나는 그를 보았다昨天我看了他보고 또 보다看了又看그들은 이십 일간 항해를 하고서야 비로소 육지를 보았다他们航行了二十天, 才看见陆地너 그를 보았니?你看见他了吗?모퉁이를 돌면 마을을 볼 수 있을 것이다拐个弯儿就可以看到村子了물건을 보면 곧 갖고 싶어진다看东西眼馋성과가 아주 볼 만하다成绩很可观了에로틱한 연기는 차마 볼 수 없다肉麻表演不堪入目내게 좀 보여 다오让我瞧一瞧슬리퍼를 끌고 거리에 나가다니 보기에 흉하다穿拖鞋上街, 看来不雅观이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다这东西摆得真不受看, 越看越别扭보기 드문 자연 재해를 이겨 냈다克服了罕见的自然灾害 (2) 拿 ná. 相 xiàng. 见 jiàn.시간을 보아서 오다拿着时间来기회를 보아 행동하다相机行事기회를 봐서 벗어나다见了台阶(儿)就下 (3) 见 jiàn. 见面 jiàn//miàn. 看 kàn.매향은 나와 함께 어머니를 보러 가자梅香跟我见母亲去来오랫동안 뵙지 못했습니다!很久没有见面了나는 틈을 내서 누님을 보러 간다我挤剌功夫儿看看姐姐去 (4) 看明 kànmíng. 察看 chákàn.만약 한길을 건너려면 우선 좌우에 차가 달려오는가를 똑똑히 보아야 한다如要穿过马路须先看明左右有无车辆驶来적정을 보다察看敌情 (5) 诊察 zhěnchá. 看 kàn.병을 보다看病오 의사가 병을 보러 왔다吴医生看病来了 (6) 尝 cháng. 尝鲜 cháng//xiān.이 음식을 맛 좀 보세요您尝这个菜간을 보다尝尝咸淡간장을 찍어서 맛을 봐라蘸着酱油尝个鲜吧 (7) 担当 dāndāng. 担任 dānrèn. 办 bàn.사무를 보다担当事务공무를 보다办公일을 보는 것이 진지하다办事认真 (8) 照顾 zhào‧gù. 照看 zhàokàn. 照应 zhào‧ying.아이를 잘 보지 못하다照顾不到孩子나는 외출하니 집을 좀 봐 주십시오我要出去, 请你给我照看着门아이를 보다照看孩子이 분이 아무개입니다. 잘 좀 봐 주십시오这位是某先生, 您照应点儿! (9) 上市买商品.어머니는 시장 보러 가셨다母亲上市买商品去了 (10) 考 kǎo. 参加考试.다음 주에 시험 볼 것이다下礼拜要考了시험 잘 봤니?考试考得好不好? (11) 抱 bào. 娶 qǔ.듣자니 자네가 첫 손자를 보았다던데听说你抱孙子了그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 보았다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了며느리를 보다娶儿媳妇 (12) 占课 zhān//kè. 相 xiàng.이번 복권이 좀 가망이 있는지 점을 보면 어때?你可以占它一课, 倒看看这次的彩票有点儿边儿没有?관상을 보다相面 =看相 (13) 摆 bǎi. 上 shàng.술자리를 보다摆上酒席빨리 밥상을 봐라, 먹고 곧 외출해야겠어快摆饭吧, 吃了就要出去呢 (14) 取得 qǔdé. 结 jié.의견의 일치를 보았다取得了一致的意见네가 한번 가면 결말을 보지 않겠느냐?你去一次不就结了吗결론을 보았다得出了结论협의를 보다得出协议 (15) 解手(儿) jiě//shǒu(r).나는 변을 좀 보고 싶다我想解个手儿 (16) 受 shòu. 获 huò.이익을 보다受益 =获利 (17) 礼拜 lǐbài.예배를 보다作礼拜 (18) [‘보면, 보니까’의 꼴로 쓰이어] 据 jù. 依 yī. 依照 yīzhào. 보도를 보면据报道그가 말하는 것을 보면 이렇다据他说是这样당시의 상황에 비추어 보면依当时情况来说현재의 상황에 비추어 보면…依照目前的情况… (19) [‘보아, 보면, 보건대, 보자면’의 꼴로 쓰이어] 测度 cèduó. 推测 tuīcè. 바람의 방향으로 보아, 오늘 아마 비가 오지 않을 것이다根据风向测度, 今天不会下雨내가 보기에는, 헤아려 보건대 역시 보고하지 않는 것이 좋겠다고 생각된다依我看, 算个小九九(儿)还是不去报告吧 (20) [‘보아서’의 꼴로 쓰이어] 考虑 kǎolǜ. 병의 상태를 봐서 수술하다考虑病情, 做手术그의 체면을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子,让他一点 보다 2[형용사] (1) 用于谓词的‘고’形之后, 并采取‘보니, 보면’的形式, 表示判断、推测. 어떤 사람은 큰소리치기를 좋아하나 알고 보면 속은 오히려 텅 비어 있다有些人喜欢夸夸其谈, 其实肚子里却是空空如也나는 누군가 했는데 알고 보니 너였구나!我当是谁, 原来是你呀!그 책을 이틀씩이나 찾았었는데, 알고 보니 당신이 가져가셨군요那本书, 我找了两天也没找着, 敢是您拿去了검은 그림자 하나가 달려오는 바람에 그는 놀라서 어리둥절해졌다가 정신을 차리고 보니 그 사람은 벌써 멀리 가 버렸다一个黑影突然冲过来,把他惊呆了, 等他回过神儿来, 那人早已跑远了(2) 用于谓词的‘다, 다가’形之后, 并采取‘보니’的形式, 表示原因、结果.이리저리 하다 보니 이런 꼴이 되어 버렸다搞来搞去, 到这样的地步걷다 보니 땅거미가 지기 시작했다走着走着, 黑影(儿)就下来了그녀는 매일 밤 일어나 아기에게 젖을 먹이고 기저귀를 갈아 채우고 하다 보니, 하루 밤도 온전히 자본 적이 없었다她每天夜里起来给孩子喂奶,换尿布, 没睡过一个囫囵觉(3) 看来 kàn‧lai. 看样(儿, 子) kàn yàng(r, ‧zi).그는 아직도 마음을 결정하지 않았나 보다看来他还没有拿定主意그는 열 살쯤 되었나 봐看样子他有十岁左右보다 3[부사] 更 gèng. 更加 gèngjiā. 更是 gèng‧shi. 较 jiào. 모두에게 보다 더 잘 봉사하다更好地为大家服务문제가 보다 더 복잡해지다问题更加复杂보다 힘 있게 그 잘못된 이론을 반박했다更是有力地驳斥了那种谬论보다 적은 돈을 들여서 보다 많은 일을 하다用较少的钱, 办较多的事
  • "건너편" 中文翻译 :    [명사] 对门(儿) duìmén(r). 对过儿 duìguòr. 건너편의 집对门(儿)的房子바로 건너편正对过儿
  • "다보탑" 中文翻译 :    [명사] (1) 多宝塔 Duōbǎotǎ. [在庆州的佛国寺] (2)〈불교〉 多宝塔 duōbǎotǎ.
  • "건너가다" 中文翻译 :    [동사] 渡 dù. 渡过 dùguò. 越过 yuè//guò. 通过 tōng//guò. 걸어서 건너가다趟着渡过去장강을 건너갔다渡过了长江한길을 건너가다越过马路부대가 사막을 건너갔다部队通过了沙漠
  • "건너오다" 中文翻译 :    [동사] 过来 guò‧lai. 渡过来 dùguòlái. 进口 jìnkǒu. 다리를 건너오다过桥来삼분의 일의 국내용 목재가 물 건너 온 것이다三分之一国内用的木材都是进口来的
  • "건너지르다" 中文翻译 :    [동사] 搭 dā. 架 jià. 横跨 héngkuà. 누가 먼저 다리를 건너질러 맞은편에 도착하는지 보자看谁先将桥搭到对岸하늘을 건너지른 무지개横跨天际的一道彩虹
  • "물건너가다" 中文翻译 :    [동사] 完蛋 wán//dàn. 내 여행계획은 물건너갔다我的旅游计划完蛋了
  • "내다보이다" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞비치다 (2) 展望 zhǎnwàng. 【문어】在望 zàiwàng.풍작이 내다보이다丰收在望
  • "깔보다" 中文翻译 :    [동사] 【구어】看不起 kàn ‧bu qǐ. 瞧不起 qiáo ‧bu qǐ. 【구어】小看 xiǎokàn. 看轻 kànqīng. 侮慢 wǔmàn. 【북경어】瞧扁 qiáobiǎn. 【방언】小瞧 xiǎoqiáo. 凌 líng. 欺 qī. 狗眼看人低 gǒuyǎn kàn rén dī. 이 사람은 눈이 지나치게 높아 늘 남을 깔본다这人眼高过顶, 老看不起人상해(上海) 사람은 시골 사람을 깔본다上海人瞧不起乡下人우리는 결코 이 극단을 깔보려고는 하지 않는다我们并不想小看这剧团그를 깔보지 마라你别看轻他함부로 깔보다肆意侮慢남을 깔보지 마라别把人瞧扁了나를 깔보지 마라, 언젠가는 나를 새롭게 볼 날이 있을 것이다你别小瞧我, 终有一天我会叫你刮目相看的의기양양하여 남을 깔보다盛气凌人권세를 믿고 깔보다仗势欺人사람을 깔보는데, 설마 내가 아직 모르는 줄 아느냐?狗眼看人低, 难道我还不明白?
  • "넘보다" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞넘겨다보다 (2) 看不起 kàn ‧bu qǐ. 瞧不起 qiáo ‧bu qǐ.전 세계 사람들 모두 우리 한국 축구 국가대표팀을 감히 넘보지 못할 것이다全世界的人都不敢看不起我们韩国国家足球队외국인들이 다시는 감히 우리나라를 넘보지 못할 것이다外国人再也不敢瞧不起我国了
  • "대보다" 中文翻译 :    [동사] 较量 jiàoliàng. 相比 xiāngbǐ. 比较 bǐjiào. 相比较 xiāngbǐjiào. DVD와 CD의 음질을 대보다数字激光视盘与光盘的音质相比지난달과 대보면, 돼지고기 도매가격이 다소 올랐다与上月相比, 猪肉批发价格微涨
  • "돌보다" 中文翻译 :    [동사] 看 kān. 带 dài. 顾 gù. 照看 zhàokān. 照顾 zhào‧gù. 照料 zhàoliào. 看顾 kàngù. 关照 guānzhào. 料理 liàolǐ. 照应 zhào‧ying. 栽培 zāipéi. 收拾 shōu‧shi. 招呼 zhāo‧hu. 【구어】拉扯 lā‧che. 아이를 돌보다看孩子 =带孩子분기하여 몸을 돌보지 않는다奋不顾身부상자를 돌보다照顾伤员당신은 안심하고 회의하러 가십시오, 이 곳의 일은 제가 맡아 돌보겠습니다你放心去开会, 这里的事由我照料많이 돌보아 주시기 바랍니다请多多关照기차에서는 승무원이 여객들을 잘 돌보아 준다火车上乘务员对旅客照应得很好어머니는 아이를 돌봐서 잠들게 했다妈妈照看孩子入睡了노인을 돌보다招呼老人그는 아직 어려서 철이 없으므로, 네가 돌보아야 한다他还年纪小不懂事, 你得关照关照
  • "떠보다" 中文翻译 :    [동사] 探 tàn. 诈 zhà. 碰碰 pèng‧peng. 试探 shì‧tan. 그의 말이 어떻게 나오는가를 떠보다探一探他的口气그가 말로 나를 떠본다는 걸 나는 듣자마자 알았다他是拿话诈我, 我一听就知道말로써 그의 의중을 떠봐라!拿话碰碰他看!말로 떠보다拿话试探
  • "건기" 中文翻译 :    [명사] 干季 gānjì.
  • "건국훈장" 中文翻译 :    建国勳章
건너다보다的中文翻译,건너다보다是什么意思,怎么用汉语翻译건너다보다,건너다보다的中文意思,건너다보다的中文건너다보다 in Chinese건너다보다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。