查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

꾸물거리다中文是什么意思

发音:  
"꾸물거리다" 영어로"꾸물거리다" 뜻"꾸물거리다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 蠢动 chǔndòng. 蠕动 rúdòng.

    (2) 委咕 wěi‧gu. 懒 lǎn. 泥 nì. 耗 hào. 挨 ái. 拖拉 tuōlā. 蘑菇 mó‧gu. 因循 yīnxún. 磨蹭 mó‧ceng. 黏糊 nián‧hu. 【구어】抠搜 kōu‧sou. 发赖 fālài. 滞黏 zhìnián. 【방언】慎着 shèn‧zhe. 逗油儿 dòuyóur. 趔趄 liè‧qie. 拖延 tuōyán. 磨黄 móhuáng.

    그는 침상 위에서 아침 내내 꾸물거렸다
    他在床上委咕一早上了

    그녀가 아직도 꾸물거리며 떠나려 하지 않는다
    她仍泥着不肯走

    꾸물거리지 말고 빨리 가라
    你别耗着了, 快走吧

    빨리 노래를 불러요, 꾸물거리지 말고
    快唱吧, 不要挨时间了

    그는 절대로 꾸물거리지 않는다, 한다고 하면 당장 한다
    人家决不拖拉, 说干就干

    꾸물거리고 나태해서는 절대 안 된다, 시원스럽게 대답해라
    拖拉怠惰的绝不行, 痛痛快快儿地答应吧

    너 더 이렇게 꾸물거리다가는 기차를 놓치겠다
    你再这样蘑菇, 就赶不上火车了

    꾸물거리며 처리하지 않다
    因循着不办

    좀 빨리 해라, 꾸물거리지 말고!
    快点儿, 别磨蹭了

    그는 평소에는 매우 꾸물거리지만 일이 있을 때는 누구보다도 민첩하다
    别看他平时很黏糊, 有事的时候比谁都利索

    너 이렇게 꾸물거려서 언제 끝마치려 하느냐?
    你这么抠抠搜搜的, 什么时候才办完呢?

    저 아이는 언제나 꾸물거리며 학교에 가지 않는다
    那个小孩子直发赖不上学

    꾸물거리지 말고 일을 하려면 빨리 해라
    别滞黏, 要做事就快做吧

    일은 꾸물거리면서 지연시켜서는 안 된다, 주어졌을 때 바로 하는 것이 제일 좋은 것이다
    做事别慎着, 最好到手就做

    우리의 이 실험은 이 군이 꾸물거린 탓에 실패할 것이 뻔하다
    咱们这个实验非叫小李给磨黄了不可
  • "가물거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 隐约 yǐnyuē. 隐隐约约 yǐn‧yinyuēyuē. (2) 【성어】忽明忽暗 hū míng hū àn. 明灭不定 míngmiè bùdìng. 闪烁不定 shǎnshuò bùdìng. 时隐时现 shíyǐn shíxiàn. (3) 恍惚 huǎnghū. 恍恍惚惚 huǎnghuǎnghūhū.
  • "꼬물거리다" 中文翻译 :    [동사] 慢腾 màntēng. 慢腾腾 màntēngtēng. 迟缓 chíhuǎn. 꼬물거리며 기어가다慢腾腾地跑过去보아하니 꼬물거리며 일하는구나!看你做事情慢腾的!나는 꼬물거리며 주머니에서 노란 배를 하나 꺼냈다我迟缓地从包里掏出一个黄色的梨
  • "아물거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 发花 fāhuā. 昏花 hūnhuā. 눈이 아물거리다我最近眼睛有点儿发花了노안으로 눈이 아물거리다老眼昏花 (2) 昏沉沉(的) hūnchénchén(‧de).
  • "어물거리다" 中文翻译 :    [동사] 【방언】耗 hào. 磨蹭 mó‧ceng. 어물거리지 말고 빨리 가라你别耗着了, 快走吧어물거리지 말고 빨리 해라别磨蹭, 快做吧
  • "오물거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蠕动 rúdòng. 그는 입을 오물거리고 있다他的嘴唇蠕动着 (2) 含糊 hán‧hu. 嗫嚅 nièrú.그 여자는 오물거리며 몇 마디 하고는 오토바이에 올랐다那妇女含糊说了几句, 就坐上了摩托车고개를 숙이고 오물거리고 있다低着头嗫嚅着
  • "우물거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 嚼 jiáo. 찻잎을 우물거리다口嚼茶叶 (2) 打噜 dǎlū. 吭哧 kēng‧chi. 吞吞吐吐 tūntūntǔtǔ. 支支吾吾 zhī‧zhiwūwū.입 속에서 혀를 우물거리며 무슨 말인지 모호하게 말하다舌头在嘴里打噜噜, 含糊不清地说그는 한참을 우물거리다가 비로소 말을 하였다他吭哧了半天才说出来할 말이 있으면 툭 털어 놓으시오, 그렇게 우물거릴 필요가 있습니까?有话直说出来吧, 何必这么吞吞吐吐的 (3) 磨蹭 mó‧ceng. 乌涂 wū‧tu.이처럼 20분을 우물거린 뒤에 황씨는 아기를 안고 건설 병원으로 갔다如此磨蹭20分钟后, 老黄才抱起婴儿去建设医院일은 시원스럽게 처리해야지, 하염없이 우물거려서는 안 된다事情要办个开脆, 不要尽自磨蹭着
  • "갸웃거리다" 中文翻译 :    [동사] 偏 piān. 歪 wāi. 소녀는 머리를 갸웃거리며 이야기를 듣고 있다小女孩儿歪着头听故事
  • "건들거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 摇摆 yáobǎi. 摇摇 yáoyáo. 摇晃 yáo‧huàng. 【방언】活络 huóluò. 연못 속의 연꽃잎이 바람에 건들거리다池塘里的荷叶迎风摇摆건들거리는 것이 지금이라도 떨어질 듯하다摇摇欲坠이 의자는 약간 건들거린다这椅子有点摇晃말을 마치자 머리를 건들거리며 성큼성큼 가버렸다说完就摇晃着脑袋扬长而去바퀴가 건들거리니 나사를 좀 조여야겠다轮子活络, 要紧一紧螺丝 (2) 【구어】吊儿郎当 diào‧erlángdāng. 大大咧咧 dà‧daliēliē.그렇게 건들거리지 말고 착실히 해라你别这么吊儿郎当的, 好好儿干일하는데 엄숙하고 진지해야지 건들거려서는 안 된다对待工作应该严肃认真, 不要大大咧咧
  • "골골거리다" 中文翻译 :    [동사] 病病歪歪(的) bìng‧bingwāiwāi(‧de). 病病殃殃(的) bìng‧bingyāngyāng(‧de). 이렇게 골골거리는 사람이 어떻게 중노동을 할 수 있겠는가?这么病病歪歪的怎么干得了重活儿呢?그는 1년 365일을 골골거리며 나날을 보내고 있다他 一年三百六十五天老是病病歪歪的
  • "굽신거리다" 中文翻译 :    [동사] 弯腰 wānyāo. 【구어】点头哈腰 (儿) diǎntóu hāyāo(r). 苟 gǒu. 【비유】摆小尾巴儿 bǎi xiǎowěi‧bar. 【성어】溜须拍马 liū xū pāi mǎ. 【성어】低声下气 dī shēng xià qì. 【성어】低三下四 dī sān xià sì. 【성어】伏首贴耳 fú shǒu tiē ěr. 그저 굽신거릴 뿐이다只要弯一弯腰너는 어떻게 된 게 지도자를 보자마자 굽신거리냐?你怎么一见领导就点头哈腰的?남에게 굽신거리며 꼬리치다苟着摆小尾巴儿어떤 사람은 굽신거리는 것에만 열중한다有些人热衷于溜须拍马너는 항상 굽신거리며 복을 빈다你通常低声下气以求达到幸福누가 굽신거리길 원하겠는가?谁愿低三下四?두 형제는 나으리에게 굽신거렸다两兄弟对老爹伏首贴耳
  • "굽실거리다" 中文翻译 :    [동사] ☞굽신거리다
  • "근질거리다" 中文翻译 :    [동사] 发痒 fāyǎng. 코가 여전히 근질거리다鼻仍然还在发痒
  • "글썽거리다" 中文翻译 :    [동사] 汪汪 wāngwāng. 세심한 사람은 그때 두 사람 모두 눈에 눈물이 글썽거리는 것을 발견하였다细心的人发现当时两人都眼泪汪汪
  • "긁적거리다" 中文翻译 :    [동사] 挠 náo. 그는 말을 실수하기만 하면 머리를 긁적거리곤 한다他一说错了话, 就爱挠头
  • "기웃거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 探头 tàntóu. 【성어】探头探脑 tàn tóu tàn nǎo. 【성어】东张西望 dōng zhāng xī wàng. 극장 입구에서 기웃거리며 사람을 찾다在剧场门口儿东张西望地找人 (2) 斜着 xié‧zhe. 歪着 wāi‧zhe.고개를 기웃거리다歪着头
  • "까딱거리다" 中文翻译 :    [동사] (轻轻地)点头 (qīngqīng‧de)diǎntóu. 나는 고개를 까딱거리며 다시 묻지 않았다我轻轻地点头, 没再问下去
  • "깜박거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 一闪一闪 yīshǎnyīshǎn. 明灭 míngmiè. 忽闪忽闪 hūshǎnhūshǎn. 闪烁 shǎnshuò. 忽明忽暗 hūmínghū’ān. 왜 하늘의 별은 깜박거릴까?为什么天上的星星会一闪一闪的?멀리서 깜박거리는 등불遥远处明灭的灯光라이터에서 작은 불빛이 깜박거렸다打火机发出了忽闪忽闪的微光깜박거리는 네온사인闪烁的霓虹灯실내 광선이 깜박거리다屋内的光线忽明忽暗 (2) 眨 zhǎ. 眨巴 zhǎ‧ba.눈도 한 번 깜박거리지 않다眼睛也一眨不眨아이가 눈을 자꾸만 깜박거리는데 아마도 졸린 모양이다孩子的眼睛直眨巴, 想是困了
  • "깜빡거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 一闪一闪 yīshǎnyīshǎn. 明灭 míngmiè. 忽闪忽闪 hūshǎnhūshǎn. 闪烁 shǎnshuò. 忽明忽暗 hūmínghū’ān. (2) 【방언】眯瞪 mī‧deng.말할 때면 그는 늘 눈을 깜빡거리곤 한다他说话时老爱眯瞪眼睛
  • "깜짝거리다" 中文翻译 :    [동사] 一眨一眨 yīzhǎ yīzhǎ. 【방언】挤咕 jǐ‧gu. 눈을 깜짝거리며 멍하니 얼굴을 방문 쪽으로 돌리다眼睛一眨一眨地呆呆地把脸转向屋门눈에 모래가 들어가서 계속 눈을 깜짝거리다眼睛里进去了沙子, 一个劲儿地挤咕
  • "껌벅거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 一闪一闪 yīshǎnyīshǎn. 明灭 míngmiè. 忽闪忽闪 hūshǎnhūshǎn. 闪烁 shǎnshuò. 忽明忽暗 hūmínghū’ān. (2) 眨 zhǎ. 眨巴 zhǎ‧ba.
  • "꿈틀거리다" 中文翻译 :    [동사] 蠕动 rúdòng. 蠢动 chǔndòng.
  • "끄먹거리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 明灭 míngmiè. 忽闪忽闪 hū‧shanhū‧shan. 꺼지려는 등불이 끄먹거리다残灯明灭그의 뇌리에는 여인의 모습이 떠올라 끄먹거렸다他的脑海里总是浮现着一个女人的身影, 忽闪忽闪的 (2) 眨眼 zhǎ//yǎn. 忽闪忽闪 hū‧shanhū‧shan.사람이 만약 일 초 안에 계속해서 눈을 끄먹거린다면, 그것은 어떤 것에 대해 흥미를 느끼고 있다는 뜻이다人若在一秒钟之内连续眨眼, 是对某事物感兴趣그녀는 끄먹거리는 눈으로 그를 바라보고 있었다她那忽闪忽闪的大眼睛深情地看着他
  • "끄적거리다" 中文翻译 :    [동사] ‘끼적거리다’的错误
  • "끈적거리다" 中文翻译 :    [형용사] ☞끈적끈적하다
  • "꾸며대다" 中文翻译 :    [동사] 假设 jiǎshè. 虚构 xūgòu. 诌 zhōu. 诈 zhà. 作假 zuòjiǎ. 【비유】演戏 yǎn//xì. 이야기 줄거리는 꾸며댄 것이다故事情节是虚构的이 뉴스는 완전히 꾸며댄 것이다这道新闻纯属虚构이 이야기는 그가 꾸며댄 것으로 사실이 아니다这段话是他诌出来的, 不是真的꾸며댄 말诈言诈语그는 본래 군자가 아니며 또한 (군자인 것처럼) 꾸며댈 수도 없다他本来不是君子, 也没有法子来作假더 이상 꾸며대지 마시오别再演戏了
  • "꾸며낸 이야기" 中文翻译 :    传奇; 传奇人物

例句与用法

  • V. 꾸물거리다 / 좀처럼 사라지지 않다
    五、齐上齐落 / 一个都不能少
  • 꾸물거리다 3월 작품 예매가 늦었더니 보고 싶은 작품은 두 작품 뿐이네요.
    本来以为三月是最忙的了,有两篇论文要写。
  • 한참을 꾸물거리다 나는 말했다.
    大家静一静,我说我说。
꾸물거리다的中文翻译,꾸물거리다是什么意思,怎么用汉语翻译꾸물거리다,꾸물거리다的中文意思,꾸물거리다的中文꾸물거리다 in Chinese꾸물거리다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。