查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

내다中文是什么意思

发音:  
"내다" 영어로"내다" 뜻"내다" 예문

中文翻译手机手机版

  • A) [동사]
    (1) 出 chū.

    포고를 내다
    出布告

    제목을 내다
    出题目

    시험 문제를 내다
    出考题

    (2) 发出 fāchū.

    소리를 내다
    发出声音

    (3) 加大 jiādà.

    속도를 내다
    加快速度

    (4) 抖 dǒu.

    기운 내서 하자
    抖起精神干吧

    (5) 抽 chōu. 空 kòng. 【약칭】腾出 téngchū.

    시간을 내다
    抽功夫 =抽空

    시간을 얼마간 내다
    空出一些时间来

    문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 내두어야 한다
    文章每段开头要空两格

    좌석 앞줄을 내어 두다
    把前面一排座位空出来

    시간을 내다
    腾出时间

    자리를 내다
    腾出岗位 =腾岗

    (6) 拨出 bōchū.

    사람을 내다
    拨出人

    (7) 拿 ná. 交 jiāo. 交纳 jiāonà.

    모든 비용은 내가 낸다
    一切费用我拿

    학생은 돈을 낼 필요가 없다
    学生不用交钱

    세금을 내다
    交纳捐税

    (8) 输 shū.

    만일 틀리면 너는 나에게 무엇을 내겠느냐?
    要是不对, 你输给我什么呢?

    (9) 出 chū.

    잡지를 내다
    出杂志

    책을 내다
    出书

    (10) 开 kāi.

    새로이 극장 하나를 냈다
    新开了一个剧院

    (11) 开 kāi. 钻 zuān.

    벽에 창을 하나 내다
    墙上开了个窗口

    길을 내다
    开路

    구멍 하나를 내다
    钻个眼儿

    (12) 另开 lìngkāi. 分 fēn. 设 shè.

    세간을 내다
    分家

    분점을 내다
    设分店

    (13) 提出 tíchū. 提交 tíjiāo.

    지원서를 내다
    提交志愿书

    (14) 运 yùn. 上 shàng.

    거름을 내다
    运肥 =上肥

    (15) 请客 qǐng//kè.

    오늘 내가 네게 한턱 내지
    今天我请你的客

    (16) 发 fā.

    성을 내다
    发怒

    (17) 发 fā. 送 sòng.

    전보를 내다
    发电报

    (18) 借 jiè. 租 zū.

    빚을 내다
    借钱 =收账

    비행기 한 대를 내다
    租一架飞机

    (19) 传出 chuánchū.

    소문을 내다
    传出消息

    (20) 责备 zébèi.

    그의 옳지 못한 행위에 대해 혼을 내다
    责备他的不正当行为
    B) [동사]
    住 zhù. 出 chū.

    아픔을 견뎌내다
    忍住疼痛

    놀라운 비밀을 밝혀내다
    揭示出惊人的秘密
  • "겁내다" 中文翻译 :    [동사] 惧 jù. 惧怕 jùpà. 胆怯 dǎnqiè. 怕 pà. 惧怯 jùqiè. 怯上 qièshàng. 怯场 qièchǎng. 조금도 겁낼 바가 없다毫无所惧그녀는 근심과 겁내는 기색을 드러내었다她露出了愁苦惧怯的面容우리 집 고양이는 개를 겁낸다我家的猫怕狗너는 여러 사람 앞에 서는 것을 겁을 내니, 나와 주씨 아주머니가 너를 데려다 주겠다想你是怯场, 我和周大娘送你上
  • "광내다" 中文翻译 :    [동사] 上光 shàng//guāng. 구두를 광내다给皮鞋上光광내기 위해 바르는 왁스上光蜡
  • "꺼내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掏出 tāochū. 拿出 náchū. 抽 chōu. 【북경어】捡 jiǎn. 주머니에서 사탕 하나를 꺼내다从口袋里掏出一块糖그녀는 손수건을 꺼내서 연신 눈물을 닦았다她拿出手绢, 又擦了擦眼泪편지 봉투에서 편지를 꺼내다从信封里抽出信纸찐빵을 열 개 꺼내다捡十个包子 (2) 提出 tíchū. 说出 shuōchū. 开口 kāikǒu.항의를 꺼내다提出抗议구호를 꺼내다提出口号그에게 6년 전의 진상을 꺼내다向他说出了六年前的真相어떻게 말을 꺼내야할지 모르겠다不知怎么开口
  • "끝내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 结束 jiéshù. 完成 wán//chéng. 办完 bànwán. 做完 zuòwán. 국가 대표 생애를 끝내다结束国家队生涯우리 회사는 2002년 추계 교재 출판 발간 계획을 앞당겨 끝냈다我社提前完成2002年秋季教材出版发行任务수속을 끝내다办完手续오늘 반드시 끝내야 한다必须在今天做完 (2) 结束 jiéshù. 分手 fēn//shǒu.나와 그녀 사이의 우정을 끝냈다结束我和她之间的友谊우리 끝내자[헤어지자]我们分手吧
  • "떠내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抄 chāo. 舀 yǎo. 국건더기를 떠내다把菜码儿抄一抄자로 국을 떠내다用汤匙舀汤물 한 바가지를 떠내다舀一瓢水 (2) 捞 lāo. 捞获 lāohuò.바다에서 나뭇조각들을 떠내어 작은 오두막집을 지었다从海里捞获些碎木片, 搭成小棚 (3) 剔 tī.뼈에서 고기를 깨끗이 떠내다把肉剔得干干净净
  • "보내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 送 sòng. 下 xià. 与 yǔ. 去 qù. 发 fā. 打发 dǎ‧fa. 投 tóu. 投送 tóusòng. 致 zhì. 行 xíng. 发送 fāsòng. 接济 jiējì. 역사박물관에 보내다送进历史博物馆청첩장을 보내다下请帖우편물이 이미 본인에게 보내졌다信件已交与本人그에게 편지를 보내다给他去信나누어 보내다分发먼저 차를 보내라你先把车打发了吧서찰을 보내다投书정기적으로 우편물이나 신문 잡지를 시골로 보낼 수가 있다可以定期把邮件报刊投送到乡村편지를 보내다致函공문을 보내다行公文암호 전보를 보내다发送密码电报학비는 계속하여 보낼 수가 없다学费接济不上 (2) 打发 dǎ‧fa. 差 chāi. 遣 qiǎn. 派 pài. 去 qù.사람을 보내다打发人그가 보내서 왔습니다他打发我来的빨리 사람을 보내서 의사를 청해 오도록 해라赶快打发人去请大夫사람을 보내어 묻다差人去问한 사람을 보냈다去了一个人 (3) 寄予 jìyǔ. 致 zhì.무한한 동정을 보내다寄予无限同情대회에 대하여 열렬한 축하를 보내다向大会致热烈的祝贺 (4) 度过 dùguò. 打发 dǎ‧fa. 消 xiāo.날을 보내다度过日子하루하루를 보내기가 더욱 어려워지다日子更难打发시간을 보내다打发时光 (5) 发 fā. 打 dǎ.신호를 보내다发信号 =打信号 (6) 送别 sòng//bié. 送走 sòngzǒu.역까지 나가 친구를 보내다到火车站给朋友送别 (7) 嫁 jià. 娶 qǔ.시집을 보내다嫁出去장가를 보내다娶亲 (8) 死去 sǐ‧qu.비명에 보내다【성어】死于非命
  • "빚내다" 中文翻译 :    [동사] 欠债 qiànzhài.
  • "빛내다" 中文翻译 :    [동사] 光耀 guāngyào. 좋은 전통을 한층 더 빛내야 한다要把优良传统进一步光耀
  • "빼내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拔取 báqǔ. 拔除 báchú. 抽 chōu. 逐出 zhúchū. 손에 박힌 가시를 빼내다拔除手上扎的刺편지 봉투에서 편지를 빼내다从信封里抽出信纸음이온을 수집기에서 빼내다把负离子逐出收集器 (2) 骗 piàn. 骗取 piànqǔ. 拐 guǎi.남의 재물을 빼내다骗人财物돈을 그가 속여서 빼내 갔다钱叫他拐了去了 (3) 挖 wā. 抽调 chōudiào.우리에게서 전문가를 빼내 갔다从我们手里挖去了专家 (4) 抽身 chōu//shēn.일이 매우 바빠서 그는 줄곧 몸을 빼낼 수가 없다工作很忙, 他一直抽不出身来 (5) 营救 yíngjiù. 解 jiě.그를 곤경에서 빼내다给他解围
  • "뽐내다" 中文翻译 :    [동사] 卖弄 mài‧nong. 搬弄 bānnòng. 骄傲 jiāo’ào. 逞能 chěng//néng. 叫字号 jiào zì‧hao. 抖神(儿) dǒu//shén(r). 架弄 jià‧nong. 炫弄 xuànnòng. 【방언】咋呼 zhā‧hu. 조금 총명한 것을 뽐내다卖弄小聪明재주를 뽐내다卖弄乖巧 =卖乖그는 늘 자기의 그까짓 지식을 뽐내기 좋아한다他总好搬弄自己的那点儿知识학문을 뽐내다搬弄学问이 전통은 우리가 뽐낼 만한 것이다这种传统是值得我们骄傲的뭘 뽐내나?逞什么能?뽐내는 건 아니지만, 내가 하루에 백 여 리를 가는 것은 문제도 아니다不是我逞能, 一天走个百把里路不算什么서로 잘 알고 있는 처지인데 이런 곳에서 뽐낼 필요가 있겠는가!谁都知道谁的, 何必在这儿叫字号!낡은 차 한 대 산 것이 뭐 그리 대단하다고 뽐내지?买一辆老爷车有什么了不起, 抖的什么神?집안이 찢어지게 가난한데도 그는 온통 큰소리만 치며 자기의 신분을 뽐내다家里穷得淌尿, 他还要满口大话, 架弄他的身分그 사람은 뽐낼 줄이나 알지, 착실하지는 못하다那人太咋呼, 不扎实
  • "성내다" 中文翻译 :    [동사] 生气 shēng//qì. 发怒 fā//nù. 上气 shàng//qì. 上火 shàng//huǒ. 出火 chū//huǒ. 【방언】发气 fā//qì. 친구에게 성내다和朋友生气아무리 그를 비꼬아도 그는 이제껏 성낸 적이 없다无论怎样讽刺他, 他从来不上火
  • "세내다" 中文翻译 :    [동사] 租 zū. 雇 gù. 赁 lìn. 【문어】买 mǎi. 【문어】僦 jiù. 【문어】贳 shì. 【오방언】讨 tǎo. 비행기 한 대를 세내다租一架飞机세내기로 약정하다租定세내기에 알맞다租得过儿세내어 쓰다租用ⓐ 임시로 세낸 차 ⓑ 차를 세내다雇车세낸 땅赁地세낸 집赁房(子)세낸 차赁车차를 세내어 돌아오다买车而返집을 세내다僦屋 =贳屋별도로 (돈을 지불하고) 나룻배 한 척을 세내다另讨个小船
  • "써내다" 中文翻译 :    [동사] 写出 xiěchū. 최근 5, 7년간의 경력을 써내다写出最近5-7年的经历
  • "지내다" 中文翻译 :    A) [동사] 过日子 guò rì‧zi. 度过 dùguò. 보잘것없는 음식을 먹으면서도 지낼 수 있다有粗茶淡饭也可以过日子B) [동사] 交友 jiāoyǒu. 结交 jiéjiāo. 交往 jiāowǎng.아이가 남과 잘 지내기를 바란다希望孩子能与他人交往공적인 관계 사적인 관계 양쪽에서 잘 지내고 있다官私两面都结交得很好C) [동사](1) 当 dāng.배우 출신인 이군은 지금 비록 현장을 지내게 되었지만, 배우 본연의 모습은 잊지 않고 있다演员出身的李君眼下虽然当了县长, 但还是没有忘记演员本色 (2) 举行 jǔxíng.혼례를 지낸 후 1주일 내에 떠나다在婚礼举行后的一星期内离开
  • "짜내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 织 zhī. 缀 zhuì. 자리를 짜내다织席거미가 (거미)줄을 짜내다蜘蛛织网이 천은 아주 세밀하게 짜냈다这块布织得很细密각종 화려한 색채를 짜내다缀出各种华丽的色彩 (2) 榨 zhà. 挤 jǐ. 滗 bì.기름을 짜내다榨油사탕수수 즙을 짜내다榨甘蔗피땀을 짜내다榨血汗우유를 짜내다挤牛奶국물을 걸러 짜내라把汤滗出去주전자의 찻물을 다 짜내지 마라别把壶里的茶滗干了이 두부는 먼저 젓가락으로 대고 눌러서 물을 짜내라!这块豆腐先用筷子挡一挡, 把水滗出去吧! (3) 想出 xiǎngchū. 【비유】泡制 pàozhì.
  • "쳐내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 打扫 dǎsǎo. 收拾 shōu‧shi. 돼지똥을 쳐내다打扫猪屎 (2) 浚 jùn. 疏浚 shūjùn. 挑挖 tiǎowā.우물을 쳐내다浚井물길을 쳐내다疏浚河道
  • "축내다" 中文翻译 :    [동사] 缺损 quēsǔn. 缩小 suōxiǎo. 减少 jiǎnshǎo. 생산량을 축내다减少生产量
  • "캐내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 起 qǐ. 采 cǎi. 挖掘 wājué. 지하의 은을 캐내다把地下的银挖掘来 (2) 搬弄 bānnòng. 追查 zhuīchá. 追 zhuī.남의 잘잘못을 이러쿵저러쿵 캐내다搬弄別人的是非헛소문의 근원지를 캐내다追查谣言이 일의 내막을 끝까지 캐내다把这事的根底追出来
  • "탐내다" 中文翻译 :    [동사] 贪求 tānqiú. 图 tú. 贪 tān. 贪图 tāntú. 红眼 hóng//yǎn. 眼馋 yǎnchán. 끝없이 탐내다贪求无度부귀를 탐내다贪求富贵명예와 이익을 탐내지 않다不图名利일시의 쾌락을 탐내다图一时痛快탐내는 바가 따로 있다别有所图잠시의 구차한 안락을 탐내면, 백년의 큰 화를 가져온다图一时之苟安, 贻百年之大患하찮은 이득을 탐내다贪图小便宜재물을 탐내다贪图财物이 집을 탐내고 있어眼馋这所房子啦
  • "파내다" 中文翻译 :    [동사] 刨 páo. 挖掘 wājué. 挖出 wāchū. 刨挖 páowā. 刨掘 páojué. 掘发 juéfā. 掏 tāo. 挖 wā. 흙을 파내다挖土시체를 파내다掘发尸首난로의 재를 파내다掏炉灰석탄을 파내다掏炭지하의 보물을 파내다挖掘地下宝藏(괭이 따위로) 파내다【방언】䦃
  • "퍼내다" 中文翻译 :    [동사] 打 dǎ. 舀 yǎo. 淘 táo. 【방언】掏 tāo. 铲 chǎn. 물 한 바가지를 퍼내다舀一瓢水
  • "펴내다" 中文翻译 :    [동사] 发行 fāxíng. 发刊 fākān.
  • "해내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 办到 bàn//dào. 做到 zuòdào. 做好 zuòhǎo. 做得 zuòdé. 做出 zuòchū. 作出 zuòchū. 원래 해낼 수 없다고 생각됐던 일이 지금은 해결됐다原来认为办不到的事, 现在办到了여기까지 해낸다는 것은 결코 쉽지 않다做到这一点, 并不容易단 사흘 동안에 해냈다只用三天就做好了비로소 해냈다才做好 (2) 打败 dǎ//bài. 胜过 shèng‧guo. 超过 chāoguò.내가 약해보여도 그 녀석을 해낼 수 있다既使我看上去比较弱, 我也能打败他
  • "혼내다" 中文翻译 :    [동사] 整 zhěng. 整治 zhěngzhì. 骂 mà. 责备 zébèi. 내가 그를 한 번 혼내야겠다我要整他一下이 나쁜 녀석은 한번 혼내야 되겠다这坏蛋得整治一下
  • "내니 다이어리" 中文翻译 :    褓姆日记
  • "내놓다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 拿出来. 掏出来. 交出来. 상인들이 모두 자신의 상품을 내놓고 전시하다商家们都把自己的商品拿出来进行展示나는 내가 가지고 있는 모든 돈을 내놓았다我把我身上所有带的钱都掏出来了훔친 돈 내놓아라!把偷的钱交出来! (2) 提出 tíchū. 发表 fābiǎo. 公布 gōngbù.대회에서 내놓은 국민 경제를 발전시킬 임무大会所提出的发展国民经济的任务좋은 아이디어를 내놓다提出良好的方案새 헌법을 내놓다公布新宪法그가 내놓은 작품他发表的作品 (3) 投放 tóufàng. 推出 tuīchū.명절 상품을 대량으로 내놓다大量推出节日商品신상품을 내놓다推出新商品 (4) 撇开 piē//‧kāi. 除开 chúkāi.우선 부차적인 문제는 내놓고, 중요한 두 가지 점만 이야기하다先撇开次要问题不谈, 只谈主要的两点 (5) 放 fàng. 放开 fàng‧kāi.내놓고 키우다放养새장 속의 새를 내놓다把笼子里的鸟放了그를 내놓아 주어라!你放开他! (6) 露 lòu. 露出 lòu‧chu.여우가 꼬리를 내놓다狐狸露出尾巴옛날에는 부녀자들이 귀를 내놓고 외출하려 하지 않았다从前妇女露着耳朵不爱出门儿 (7) 腾 téng. 空 kòng.집을 내놓다腾房屋 (8) 【비유】吐 tù.뇌물로 받은 돈을 도로 내놓다吐出赃款그가 착복한 돈을 내놓도록 하지 않으면 안 된다非叫他把吞没的款项吐出来不可B) [동사] 拼命 pīn//mìng.목숨을 내놓고 서로 죽이다拼命厮杀목숨을 내놓고 해도 그를 당해낼 수 없다就是拼命也拼不过他C) [동사] 公开 gōngkāi. 大开门 dàkāimén.내놓고 타인에 대해 무례를 범하다公开地对他人无礼내놓고 하다大开门做

例句与用法

  • 어서 네 조용히 하지 않으면 강에 내다 버릴거다!
    赶快退回去,不然我就把你抵下河去!
  • [오늘의 생활영어] hand in (one's) resignation; 사표를 내다
    n 辞去所担任的职务
  • 이반사는 자기집에서 값이 나갈 물건을 모두 내다 팔았다
    明卖掉了家里所有值钱的。
  • “얘, 네 들어가서 다른 것을 하나 내다 드려라.
    “让他们进来,你去忙别的吧。
  • 할머니는 고양이를 안고 하루종일 창문 밖을 내다 보았습니다.
    老婆婆每天抱着猫,从小窗户往外看。
  • 어떤 어린이들은 날마다 쓰레기를 내다 놓는 일을 한답니다.
    每天都有好多孩子来扔垃圾。
  • 내에 (답방은)어렵지 않을까 이렇게 내다 보인다고 말했다.
    我說:「我那么难看吗?」
  • * get one's mind off ~을 마음속에서 떨쳐 내다
    – speak one’s mind out 把心裡话說出来。
  • 갈라내다 : (1)합쳐 있는 것을 각각 따로 떼어 내다.
    区別先后,集中力量,各个歼灭。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
내다的中文翻译,내다是什么意思,怎么用汉语翻译내다,내다的中文意思,내다的中文내다 in Chinese내다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。