查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

늘어서다中文是什么意思

发音:  
"늘어서다" 영어로"늘어서다" 뜻"늘어서다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    排列 páiliè. 排成 páichéng. 列队 lièduì. 罗布 luóbù. 亮开 liàngkāi.

    사람들은 여전히 티크색의 삼각 돛단배가 죽 늘어서 있는 것을 볼 수 있다
    人们依然可见柚木色的三角帆船排列成行

    하나의 직선으로 늘어서다
    排成一条直线

    규정된 순서에 맞추어서 늘어서다
    按规定的顺序列队

    숙영지에는 텐트가 늘어서 있다
    营地上排列着帐篷

    일단의 사람과 말들이 쭉 늘어섰다
    亮开一队人马
  • "넘어서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 超过 chāoguò. 超越 chāo//yuè. 각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘어선다各农场的产量都超过了原计划허가된 범위를 넘어서다超越许可的范围 (2) 度过 dùguò. 摆脱 bǎituō. 超越 chāo//yuè.난관을 넘어섰다度过了难关낙후상태를 넘어서다摆脱落后状态이상이 있어야 비로소 현실을 넘어설 수 있다有理想才能超越现实
  • "들어서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 走进 zǒujìn. 실내로 들어서다走进屋里 (2) 站立 zhànlì.산에는 소나무들이 빽빽하게 들어서 있다山上密密地长着松树 (3) 进入 jìnrù. 踏进 tàjìn. 跨进 kuàjìn.또 하나의 새로운 시대에 들어섰다进入了又一个新时代새로운 단계로 들어서다踏进新的阶段전기 시대로부터 원자력 시대에 들어서다从电气时代跨进原子能时代 (4) 纳入 nàrù. 跻 jī.정상 궤도에 들어서다纳入正常轨道선진적 대오에 들어서다跻于先进的行列
  • "일어서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 站 zhàn. 站立 zhànlì. 起 qǐ. 起来 qǐ//‧lái. 起立 qǐlì. 일어서지 못하다站不起来다들 일어서지 마시고, 앉아 계시오请大家坐着, 不要站起来일어서는 사람이 없다没有人站立起来일어서서 경의를 표하다起立致敬 (2) 奋起(参加) fènqǐ (cānjiā).떨쳐 일어서서 줄곧 앞을 따라잡다奋起直追 (3) 兴起 xīngqǐ. 兴旺 xīngwàng.새로운 고조가 바야흐로 일어서고 있다新高潮正在兴起기업은 양호한 관리가 없으면 일어설 수 없다企业没有良好的管理不会兴旺 (4) 修建 xiūjiàn. 建立 jiànlì.고층 건물이 일어서다修建高楼
  • "어서" 中文翻译 :    [부사] (1) 快 kuài. 赶快 gǎnkuài. 【남방어】火速 huǒsù. 어서 와서 도와달라!快来帮忙!시간이 늦었으니 어서 가자时间不早了, 我们赶快走吧어서 오세요!火速来! (2) 请 qǐng. 快 kuài.어서 들어오십시오【상투】有请어서 앉으십시오【상투】请坐
  • "서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 站 zhàn. 立 lì. 다들 서지 마시고, 앉아 계시오请大家坐着, 不要站起来입구에 서다站在门口여기 서서 뭘 하니?站在这儿干什么?교통경찰이 십자로에 서서 오가는 차량을 정리한다交通警站在十字路口指挥来往车辆의자를 가져오지 말고, 그냥 서서 봅시다别拿来椅子了, 就站着看吧나는 하루 종일 서 있었다我都站了一天了앉으나 서나 불안하다坐立不安 (2) 停 tíng. 停止 tíngzhǐ. 站 zhàn. 停站 tíngzhàn.시계가 서다钟停了차 한 대가 대문 앞에 서 있다一辆汽车停在大门口이 차는 도중에 서지 않는다这车中途不停빨간 등이 켜지자, 차가 모두 섰다红灯亮了, 车全站住了차가 아직 완전히 멈추어 서지 않았으니, 성급히 내리지 마시오车还没站稳, 请别着急下车 (3) 建立 jiànlì. 建成 jiànchéng.우리 집 근처에 빌딩이 하나 섰다在我家附近建立了一座大厦 (4) 成立 chénglì.나라가 서다国家成立 (5) 开 kāi.장이 서다开市 (6) 有序 yǒuxù.교통질서가 서다交通有序 (7) 有条理 yǒutiáolǐ.논리가 선 글有条理的文章 (8) 定 dìng. 拟定 nǐdìng.계획이 서다计划拟定 (9) 有 yǒu.위신이 서다有威信 (10) 显出 xiǎnchū. 出 chū. 有 yǒu.무지개가 서다出虹눈에 핏발이 서다眼睛里有了血丝 (11) 【북경어】滋 zī.머리카락이 서다头发滋了 (12) 怀孕 huáiyùn.아이가 선지 4개월이다怀孕已经四个月了 (13) 锋利 fēnglì. 锐利 ruìlì.칼날이 서다刀刃锋利 (14) 树立 shùlì.기풍이 서다树立了风气
  • "어서어서" 中文翻译 :    [부사] ‘어서’的强势词.
  • "이어서" 中文翻译 :    [부사] 接着 jiē‧zhe. 接下去 jiēxiàqù. 接下来 jiēxiàlái. 随即 suíjí. 往下 wǎng xià. 连 lián. 继 jì. 继后 jìhòu. 이 책은 네가 다 보고 나면 내가 이어서 보겠다这本书, 你看完了我接着看내가 말을 다 하면 네가 이어서 말해라我讲完了你接着讲下去이어서 말하시오!往下说下去吧!총을 이어서 몇 발 쏘다连打几枪이어서 세 통의 전보를 치다连发三封电报‘俩’와 ‘个’, 이 두 글자는 이어서 쓸 수 없다‘俩’和‘个’这两个字不能连用처음에는 머리가 어찔어찔하더니 이어서 토하고 설사하였다初感头晕, 继而吐泻그는 먼저는 가겠다고 하더니 이어서 또 안가겠다고 한다他先是满口说是要去, 继后又说不去了
  • "늘어나다" 中文翻译 :    [동사] 涨 zhàng. 增 zēng. 变长 biànzhǎng. 增长 zēngzhǎng. 增高 zēnggāo. 递长 dìzhǎng. 扩大 kuòdà. 갑자기 많이 늘어나다暴涨이용 자금이 늘어나다利用外资全面增长농업 생산량이 늘어나다农业产量增高화물 운수량이 해마다 늘어나다货运输量逐年递长무역 규모가 이미 3.1배로 늘어났다贸易规模已扩大到3.1倍
  • "늘어놓다" 中文翻译 :    [동사] (1) 摆 bǎi. 陈 chén. 摆放 bǎifàng. 摆上 bǎi‧shang. 列出 lièchū. 排列 páiliè. 罗列 luóliè. 罗布 luóbù. 罗举 luójǔ. 【문어】陈张 chénzhāng. 【문어】胪列 lúliè. 【문어】胪举 lújǔ. 실내에 화초를 늘어놓아서는 안 된다不宜摆放在室内的花草사탕·과자를 늘어놓고 초대한 손님을 기다리다摆上糖果饼干, 等着招待客人이유를 늘어놓다列出理由사실을 늘어놓다罗列事实숙영지에 텐트를 늘어놓다营地上排列着帐篷나는 참고한 자료와 출처를 하나하나 늘어놓거나 주석을 달지 않았다我未把参考的资料和出处一一罗列并注释특점을 늘어놓다罗举特点 =胪举特点 (2) 铺开 pūkāi.일을 여러 곳에 동시에 늘어놓다工作多处同时铺开 (3) 啰嗦 luō‧suō. 唠叨 láo‧dao.다시는 그와 쓸데없는 말을 늘어놓지 마라不再与他啰嗦废话할머니는 생전에 나와 잡담을 늘어놓는 것을 좋아하셨다奶奶生前总喜欢和我唠叨闲话
  • "늘어뜨리다" 中文翻译 :    [동사] 拖 tuō. 垂下 chuíxià. 垂吊 chuídiào. 垂悬 chuíxuán. 垂挂 chuíguà. 耷拉 dā‧la. 搭拉 dā‧la. 변발을 늘어뜨리고 있다垂着辫子꼬리를 늘어뜨리다尾巴垂下한 줄기 나무뿌리가 벽을 따라서 늘어뜨려져 있다一条树根顺着石壁垂下来늘 집 천장에 늘어뜨려진 나뭇가지를 자른다经常修剪垂悬在屋顶上的树枝침실에 짙은 녹색의 커튼이 늘어뜨려져 있다卧室垂挂着深绿色的窗帘개가 꼬리를 늘어뜨리고 달아났다狗耷拉着尾巴跑了
  • "늘어앉다" 中文翻译 :    [동사] 成排地坐 chéngpái‧de zuò. 그들은 해변에 늘어앉았다他们成排地坐在海边
  • "늘어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 变长 biàncháng. 拉长 lācháng. 늘어진 고무줄拉长的橡皮绳 (2) 下垂 xiàchuí. 悬垂 xuánchuí.버드나무 가지가 늘어지다柳枝下垂박이 마른 넝쿨 사이에 늘어지다葫芦悬垂在枯叶的藤蔓中 (3) 松弛 sōngchí. 搭拉 dā‧la. 嘟噜 dū‧lu.근육이 늘어지다肌肉松弛주머니가 아래로 늘어졌다袋子搭拉下来了턱 밑에 살이 늘어져 있다脖子下头嘟噜着肉 (4) 躺下 tǎngxià. 【방언】打蔫(儿) dǎniān(r). 倒下 dǎoxià.그는 몸이 불편한지 저녁부터 늘어져 있다他可能身上不舒服, 从傍晚起就躺下了왜 그렇게 축 늘어져 있지, 불편한가?怎么直打蔫(儿)啊, 不舒服吗? (5) 变慢 biànmàn.발걸음이 늘어지다变慢脚步 (6) 走运 zǒuyùn.그의 일생에는 (팔자가) 늘어진 때도, 운수 사나웠던 때도 있었다在他的一生中既有走运的时候, 也有倒霉的时候
  • "휘늘어지다" 中文翻译 :    [동사] 垂下 chuíxià. 버들가지가 휘늘어지다柳枝垂下来
  • "나서다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 站出来 zhàn chū//‧lái. 【성어】挺身而出 tǐng shēn ér chū. 고관 하나가 나서서 말했다一个高级官员站出来说 (2) 出现 chūxiàn. 有了 yǒu‧le.3세대가 나섰다[출현했다]第三世代出现了많은 독자가 나서다有了众多的读者 (3) 干涉 gānshè. 干预 gānyù. 出头 chū//tóu. 出面 chū//miàn.아이들의 건강과 관련된 문제인데, 나설 일이 아니란 말인가?事关孩子们的健康, 还不值得干涉吗?제일 좋은 것은 집에서 요양하면서 정사에는 나서지 않는 것이다最好在家养病, 别干预政事了말은 적게 하고, 행동은 많이 할 것이며 나서지 말아야 할 일에는 나서지 마라少说话, 多干活, 不出头的事不要出头그가 나서서 담보인이 되었다他出面做担保人 (4) 当上 dāngshàng. 走上 zǒushàng. 干起 gàn‧qǐ. 做起 zuò‧qǐ.그녀는 당과 모주석의 은혜로운 보살핌 속에서 인민의 의사로 나서게 되었다她在党和毛主席的阳光雨露哺育下, 当上了人民医生17세의 여자 아이가 대학 강단에 나섰다17岁女孩走上大学讲台선생의 삶에 나서다干起老师的活빚을 갚기 위해 당형이 운영하는 술집에 매니저로 나섰다为了还债, 到堂哥经营的酒家做起经理B) [동사] 出发 chūfā. 走出 zǒuchū.내가 있는 도시를 나서다从我所在的城市出发내가 막 공원을 나서려던 때에 김 선생님과 마주쳤다当我要走出公园时, 碰到了金老师
  • "뒤서다" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞뒤따르다 (1) (2) ☞뒤떨어지다(1)
  • "맞서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作对 zuò//duì. 打对仗 dǎ duìzhàng. 撒对儿 sāduìr. 对峙 duìzhì. 对抗 duìkàng. 그는 너와 맞설 이유가 없다他没有理由和你作对각 방면에서 당과 맞서다处处和党作对이 두 점포는 지금 한창 맞서고 있다这俩铺子现在正打对仗呢너도 규중처녀가 강도와 맞서는 것을 본 적이 있는가?你也见过一个千金小姐和强盗对抗吗? (2) 面临 miànlín.위험에 맞서도 두려워하지 않다面临危机不惧 =临危不惧
  • "앞서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 领头(儿) lǐng//tóu(r). 领先 lǐng//xiān. 占先 zhànxiān. 在先 zàixiān. 멀리[크게] 앞서다遥遥领先지난달의 경기에서 제1조가 앞서 있다上个月竞赛, 第一组占先了 (2) 先进 xiānjìn. 超前 chāoqián.이 공장은 이 방면에서는 매우 앞섰다这个工厂在这方面很先进 (3) 提前 tíqián.시기가 앞서서 도래하다时机提前来临 (4) 先 xiān.행동이 앞서다行动在先
  • "갈라서다" 中文翻译 :    [동사] 分开 fēn//kāi. 分手 fēn//shǒu. 【홍콩방언】掟煲 dìngbāo. 그녀는 이미 남자친구와 갈라섰다她已与男友分手
  • "곤두서다" 中文翻译 :    [동사] 直竖 zhíshù. 悚然 sǒngrán. 指 zhǐ. 【방언】扎煞 zhā‧shā. 【방언】立睖 lì‧leng. (섬뜩해서) 몸의 솜털이 곤두서다汗毛直竖머리카락이 곤두서게 하는 이야기让人毛骨悚然的故事노하여 머리털이 곤두서다怒发上指머리털이 곤두서게 하다. 격노(激怒)시키다令人发指나는 놀라서 두 손이 뻣뻣해지고, 머리털까지 곤두서는 것을 느꼈다我吓得两手扎煞着, 头发也觉得扎煞起来了이 일을 생각하면 그는 화가 머리끝까지 치밀어 올라서 분을 삭일 수 없었다一想起这件事, 他就头发根子一立睖, 愤怒不已
  • "기대서다" 中文翻译 :    [동사] 依…站 yī…zhàn. 문설주에 기대서다依着门框站着
  • "다가서다" 中文翻译 :    [동사] 靠近 kàojìn. 凑合 còu‧he. 近 jìn. 한 걸음 다가서며 인사하다靠近一步行礼기차역과 버스정류장이 지척에 다가서자 교통이 아주 편리해졌다火车站、汽车站近在咫尺, 交通十分方便
  • "돌아서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 转身 zhuǎn//shēn. 折转 zhézhuǎn. 【방언】车身 chē//shēn. 그는 돌아서서 집으로 뛰어갔다他转身向屋里跑去부르는 소리를 듣고 그는 이내 돌아섰다听到喊声, 他立即转身来내가 말을 채 다 하기도 전에 그는 돌아서서 가 버렸다没等我说完, 他车身就走了 (2) 恢复 huīfù. 好转 hǎozhuǎn.반년 동안 부친의 병세가 많이 돌아섰다半年间父亲的病好转了许多 (3) 背弃 bèiqì. 背叛 bèipàn.테러리스트들이 서로 돌아서게 만들다使得这些恐怖分子互相背弃 (4) 转变 zhuǎnbiàn.가짜 과학을 보호하는 입장에서 반대하는 입장으로 돌아서다从维护伪科学转变为反对伪科学
  • "돌쳐서다" 中文翻译 :    [동사] ‘돌아서다’的错误.
  • "되돌아서다" 中文翻译 :    [동사] 折回 zhéhuí. 返回 fǎnhuí. 折返 zhéfǎn. 앞에서 총소리가 나는 것을 듣고 얼른 되돌아섰다听见前面有枪声, 就赶紧折回来子
  • "늘씬하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 高挑(挑) gāotiǎo(tiǎo). 高挑儿 gāotiǎor. 苗条 miáo‧tiao. 瘦长 shòucháng. 细长 xìcháng. 【문어】颀长 qícháng. 늘씬한 사람高挑(挑)的个子늘씬한 몸매高挑儿身材과즙은 당신을 늘씬한 미인으로 만들어줍니다果汁使你成为苗条美人나의 늘씬한 그림자가 땅 위에서 움직인다我瘦长的影子在地上移动종아리가 늘씬하다小腿细长 (2) 狠 hěn. 毒 dú.늘씬하게 얻어맞다挨了一顿狠揍
  • "늘어짐" 中文翻译 :    松弛; 下垂
늘어서다的中文翻译,늘어서다是什么意思,怎么用汉语翻译늘어서다,늘어서다的中文意思,늘어서다的中文늘어서다 in Chinese늘어서다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。