查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

따라붙다中文是什么意思

发音:  
"따라붙다" 영어로"따라붙다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    跟上 gēn‧shang. 赶上 gǎnshàng.

    과학상의 최신 발전에 따라붙다
    跟上科学上的最新发展

    우리는 노력해서 세계 선진 수준을 따라붙을 것이다
    我们将努力赶上世界先进水平
  • "달라붙다" 中文翻译 :    [동사] (1) 粘 zhān. 糊 hú. 이 사탕은 이빨에 달라붙지 않는다这糖不粘牙엿이 한데 달라붙었다麦芽糖粘在一块儿了콧물이 얼굴 가득 달라붙었다鼻涕糊得满脸都是 (2) 附着 fùzhuó.이러한 이물질은 안구 표면에 달라붙을 수 있다这些异物可能附着在眼球表面귀신이 달라붙다叫鬼给附着 =鬼上身 (3) 紧贴 jǐntiē.흠뻑 젖은 옷이 몸에 달라붙다湿乎乎的衣服紧贴在身上 (4) 跟随 gēnsuí. 跟着 gēn‧zhe. 【방언】傍 bàng. 扒 bā. 巴 bā. 纠缠 jiūchán. 黏缠 nián‧chan. 缠 chán.재물운이 시시각각 당신에게 달라붙어 있다财运时时跟随您그에게 달라붙어 도망가지 못하게 해라傍上他, 别让他跑了그는 매란방(梅蘭芳)에게 달라붙어 다니며 호금(胡琴)을 켰다他曾傍梅兰芳拉二胡어린애가 차창에 달라붙어서 경치를 보고 있다孩子扒着车窗看风景원숭이가 나뭇가지에 달라붙어 열매를 따먹고 있다猴子扒着树枝儿采果子吃담쟁이덩굴이 담에 착 달라붙어 있다爬山虎巴在墙上창구멍에 달라붙어서 엿보다巴着窗户偸窥막 앉아서 쓰려고 하는데 아이가 와서 달라붙었다刚坐下来写东西, 孩子就来缠我항상 이렇게 성가시게 달라붙지 마라你别老这么黏缠不清的왜 늘 나에게 달라붙냐?干吗老缠着我?어머니에게 달라붙어 과자를 달라고 조르다缠着他的妈妈要点心吃 (5) 埋头 máitóu.독서[면학]에 달라붙다埋头苦读일에 달라붙다埋头工作억척스레 일에 달라붙다埋头苦干
  • "말라붙다" 中文翻译 :    [동사] 嘎巴 gā‧ba. 밥알이 솥 바닥에 말라붙었다饭粒都嘎巴在锅底上了말라붙은 진흙덩이泥嘎巴말라붙은 딱지를 떼다起嘎巴옷에 아직 죽 얼룩이 말라붙어 있다衣裳上还有粥嘎巴儿
  • "올라붙다" 中文翻译 :    [동사] 附着或贴在上边.
  • "붙다" 中文翻译 :    [동사] (1) 贴 tiē. 粘 zhān. 附着 fùzhuó. 이 사탕은 이에 (달라)붙지 않는다这糖不粘牙이런 페인트는 어떠한 거친 표면에도 잘 붙는다这种油漆能附着于任何粗糙的表面 (2) 考上 kǎo//shàng. 合格 hégé. 考中 kǎo//zhòng.그는 대학에 붙었다他考上大学了시험에 붙다考试合格붙지 못하다考不中 (3) 着 zháo.미국 펜타곤에 불이 붙었다美国五角大楼着火了 (4) 配备 pèibèi.그곳에 몇 사람이나 붙어야 합니까?在那儿需要配备几个人? (5) 附设 fùshè. 附属 fùshǔ.이 대학에는 중학교 하나가 붙어 있다这个大学附设一所中学이 병원은 의과대학에 붙어 있다这所医院附属于医科大学 (6) 借口 jiè//kǒu.바쁜 것을 구실로 붙여[삼아] 공부를 느슨히 하지 마라!别拿忙做借口而放松学习! (7) 生根 shēng//gēn. 扎根(儿) zhā//gēn(r).뿌리가 붙어 꽃을 피우다【성어】生根开花 (8) 呆 dāi.의사가 나에게 집에 며칠 붙어 있으라고 권했다医生劝我在家里呆几天 (9) 依附 yīfù. 依靠 yīkào. 寄生 jìshēng.가난한 사위가 의식을 해결할 방도가 없어 장인께 붙어 생활하다穷女婿衣食无着, 依附老丈人生活권세자에 붙다依附权贵다른 사람에게 붙어 성공을 얻다依靠别人获得成功일하지 않고 놀고먹으며 남에게 붙는 생활은 수치스러운 것이다不劳而获的寄生生活是可耻的 (10) 靠 kào. 靠拢 kào//lǒng.그녀는 가볍게 그의 어깨에 붙어[기대어] 있다她轻轻地靠在他的肩上 (11) 提高 tí//gāo.영어 실력이 붙다提高英语水平 (12) 长胖 zhǎngpàng.현재 그는 살이 붙었다现在他长胖了 (13) 生利息 shēng lìxī. (14) 交手 jiāo//shǒu.경찰과 도둑이 붙기 시작했다[격투가 벌어졌다]警察和贼交上手了 (15) 交尾 jiāowěi. 交配 jiāopèi. (16) 交媾 jiāogòu.남녀가 붙다男女交媾 (17) 有绰号 yǒu chuòhào.
  • "따라서" 中文翻译 :    [부사] 因此 yīncǐ. 于是 yúshì. 从而 cóng’ér. 因而 yīn’ér. 비가 왔다, 따라서 축구 시합은 연기되었다下雨了, 足球赛因此而延期了조건이 이미 성숙되었다, 따라서 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了농업이 신속하게 발전하였다, 따라서 경공업에 충분한 원료를 제공하였다农业迅速发展, 从而为轻工业提供了充足的原料따라서 일부 어린이는 교외에서 나쁜 습관에 물들었다于是有些儿童在校外沾染上一些不好的习惯
  • "따라지" 中文翻译 :    [명사] 不起眼的(东西).
  • "철따라" 中文翻译 :    [부사] 按季 ànjì. 철따라 꽃이 피다按季开花
  • "나붙다" 中文翻译 :    [동사] 贴出 tiēchū. 공고가 나붙은 후, 줄을 서서 신청하려는 사람들이 도로교통을 막았다布告贴出后, 排队挂号者把道路交通都堵塞了
  • "다붙다" 中文翻译 :    [동사] 紧挨着 jǐn’āi‧zhe. 紧靠着 jǐnkào‧zhe. 아빠가 엄마에게 다붙어서 자고 있다爸爸紧挨着妈妈睡着나는 그녀와 침대 가장자리에 다붙어 앉았다我与她紧靠着坐在床边
  • "덧붙다" 中文翻译 :    [동사] (1) 添加 tiānjiā. 重叠 chóngdié. 外带 wàidài. 덧붙는 행정 기구를 간소화하다精简重叠的行政机构신식 주택에는 창고와 목욕탕까지 덧붙어 있다新式住宅外带着仓库和澡堂 (2) 靠 kào. 依靠 yīkào.그들은 공권력에 덧붙어 노동 운동을 탄압하려 한다他们依靠政府的威力, 要制压劳动运动
  • "맞붙다" 中文翻译 :    [동사] (1) 相连 xiānglián. 拼 pīn. 두 도시는 맞붙어 있다两个城市是相连着的 (2) 交锋 jiāo//fēng. 扭打 niǔdǎ. 交手 jiāo//shǒu. 拼搏 pīnbó. 角斗 juédòu. 动劲(儿) dòngjìn(r). 拗劲 àojìn.이왕 맞붙은 이상 최후까지 싸워야 한다既是交上锋了, 就得打到底이 두 축구 팀은 내일 맞붙을 것이다这两支足球队将在明天交锋그들은 또 맞붙어 싸운다他们又扭打在一起용감하게 맞붙어 싸우다勇于拼搏한참 동안 맞붙었지만 승부가 가려지지 않았다角斗了半天, 不分胜负
  • "불붙다" 中文翻译 :    [동사] (1) 着火 zháo//huǒ. 초목이 모두 불붙기 시작하다草木都着火起来 (2) 【성어】热火朝天 rè huǒ cháo tiān.당시 그곳의 일은 불붙은 것처럼 진행되고 있었다当时那里的工作正热火朝天地进行着
  • "빌붙다" 中文翻译 :    [동사] 阿谀 ēyú. 巴结 bā‧jie. 奉承 fèng‧cheng. 投靠 tóukào. 谄媚 chǎnmèi. 그는 빌붙은 적이 없다他从不阿谀奉承나는 그녀에게 빌붙을 생각만 할 뿐이었다我只不过是想巴结巴结她而已부모에게 빌붙다投靠父母어떤 이가 권력에 빌붙다有人谄媚权力
  • "뒤따라가다" 中文翻译 :    [동사] 尾随 wěisuí. 压尾 yā//wěi. 后赶(儿) hòugǎn(r). 아이들이 군악대의 뒤를 뒤따라가서 아주 멀리까지 갔다孩子们尾随着军乐队走了好远먼저 가거라, 내가 뒤따라가겠다你先走, 我压尾그는 전날 저녁 북경에서 사스 치료에 혈장이 급히 필요하다는 소식을 듣고 뒤따라가서 헌혈한 것이다他是在头天晚上听了北京非典治疗急需血浆的消息后赶去献血的뒤따라가서后赶着
  • "뒤따라오다" 中文翻译 :    [동사] 后赶(儿)来 hòugǎn(r)lái. 본 협회 이사장과 몇몇 열심인 성원들도 퇴근 후 뒤따라와서 모였다该协会副理事长和其他几位热心的成员也在下班后赶来相聚
  • "따라가다" 中文翻译 :    [동사] (1) 跟随 gēnsuí. 跟着 gēn‧zhe. 赶 gǎn. 随 suí. 追随 zhuīsuí. 그는 아버지를 따라갔다他跟随他父亲走了그는 친구를 따라갔다他跟着朋友走了멀리 달아나서 더 이상 따라갈[따라잡을] 수 없다走远了赶不上了전근시 그 가족이나 부하 직원도 함께 따라가다随调따라가 앞지르다赶超 =赶过 (2) 跟上 gēn‧shang.나는 그를 따라가지 못한다我跟不上他따라가지 못하다赶不上 =随不上 (3) 附和 fùhé.다른 사람의 의견을 따라가다附和别人的意见 (4) 听懂 tīngdǒng.나는 그의 강의를 따라갈 수 없다他的讲课, 我很难听懂
  • "따라다니다" 中文翻译 :    [동사] 随从 suícóng. 扈 hù. 【문어】附身 fùshēn. 사단장을 따라다니다[수행하다]随从师长죽은 자의 혼령이 사람에게 따라다니다死鬼附身
  • "따라서다" 中文翻译 :    [동사] 赶上 gǎnshàng. 跟随 gēnsuí. 뒤쪽의 사람들이 거의 따라서게 되다后边的人快赶上了아버지를 따라서다跟随父亲
  • "따라오다" 中文翻译 :    [동사] (1) 跟着 gēn‧zhe. 跟 gēn. 随 suí. 追随 zhuīsuí. 내가 앞에서 갈 테니 너희들 따라와라我在前面走, 你们跟着나를 따라오시오跟我来 =随我来나를 따라오는 그림자追随我的身影 (2) 追随 zhuīsuí.나를 따라오는 너희들은 나의 선택된 백성이다追随我的你们是我的选民
  • "따라잡다" 中文翻译 :    [동사] (1) 赶上 gǎnshàng. 抢过去 qiǎng ‧guò ‧qù. 그를 따라잡았다赶上了他앞에 있는 (이) 차가 대단히 느리게 달리고 있으니, 우리가 먼저 따라잡자前面这辆走得太慢, 咱们先抢过去吧따라잡아 정지시키다追截 (2) 追赶 zhuīgǎn. 追上 zhuī‧shang. 【성어】望其项背 wàng qí xiàng bèi. 跟趟儿 gēntàngr.세계적으로 선진적인 수준을 따라잡다追赶世界先进水平초강대국을 따라잡다追上超级大国인간의 모성의 실체는 아주 다채로워서, 다른 종류의 단순한 동물들은 결코 따라잡을 수 없다人的母性的内容丰富, 决不是简单的别种动物所能望其项背(주로 사람의 수준을) 따라잡다【방언】跟趟儿서두르지 마라 충분히 따라잡을 수 있다别着忙能跟趟儿
  • "눌어붙다" 中文翻译 :    [동사] 焦糊 jiāohú. 죽이 눌어붙었다稀饭锅底儿焦糊了
  • "다가붙다" 中文翻译 :    [동사] 凑近 còujìn. 逼近 bījìn. 贴近 tiējìn. 만약에 네가 다가붙어서 자세하게 관찰한다면 발견할 수 있을 것이다如果你凑近去仔细观察, 你就会发现的한 발자국 한 발자국 책상 주위로 다가붙다一步一步逼近桌子的四周그는 벽에 다가붙어 서있다他贴近墙壁站着
  • "들러붙다" 中文翻译 :    [동사] (1) 粘 zhān. 附着 fùzhuó. 이 사탕은 이빨에 들러붙지 않는다这糖不粘牙당분이 치아 표면에 들러붙을 수 있다糖分会附着在牙齿表面 (2) 依附 yīfù. 【방언】鳔 biào.권세 있는 사람에게 들러붙다依附权贵두 사람은 함께 들러붙어 있다俩人鳔在一块儿
  • "들어붙다" 中文翻译 :    [동사] ☞들러붙다
  • "따뜻해짐" 中文翻译 :    煦暖; 暖化
  • "따뜻한 말 한마디" 中文翻译 :    溫暖的一句话
따라붙다的中文翻译,따라붙다是什么意思,怎么用汉语翻译따라붙다,따라붙다的中文意思,따라붙다的中文따라붙다 in Chinese따라붙다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。