查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

막아내다中文是什么意思

发音:  
"막아내다" 영어로

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    敌挡 dídǎng. 抵制 dǐzhì. 支架 zhījià. 招架 zhāojià.

    나는 처음으로 락 음악을 들은 이후 줄곧 락이 주는 매력을 막아내지 못했다
    自从第一次听见摇滚乐就一直无法敌挡摇滚乐的魅力

    외제품을 막아내다
    抵制外货

    중과부적이라 막아내지 못하다
    寡不敌众, 支架不住

    그는 힘이 너무 세서, 나도 막아낼 수 없다
    他的力气真大, 我都招架不住
  • "깎아내다" 中文翻译 :    [동사] 削去 xiāoqù. 剔去 tīqù. 刮吃 guā‧chi. 削除 xiāochú. 양끝을 깎아내고, 가운데 부분만 남겨 놓다把两端削去, 只留中间的一段백정이 뼈를 깎아내다卖肉的剔去了骨头벽의 표어를 깎아내다把墙上的标语刮吃掉썩은 부위를 깎아내다削除腐烂部位
  • "몰아내다" 中文翻译 :    [동사] 撮 cuō. 驱逐 qūzhú. 驱走 qūzǒu. 驱散 qūsàn. 赶出去 gǎn ‧chū ‧qù. 赶跑 gǎnpǎo. 轰出去 hōng ‧chū ‧qù. 轰开 hōngkāi. 轰走 hōngzǒu. 遣逐 qiǎnzhú. 【문어】逐出 zhúchū. 침략자를 몰아내다驱逐侵略者재수가 없는 것을 몰아내다驱散丧气그를 몰아내라! 다음부터 절대로 그가 다시 오게 해서는 안 된다把他赶出去! 下次绝不准他再来파리·모기를 몰아내다驱走蚊蝇
  • "빨아내다" 中文翻译 :    [동사] 拔 bá. 吸出来 xī ‧chu ‧lái. 抽出来 chōu ‧chu ‧lái. 독을 빨아내다拔毒 =吸出毒来
  • "알아내다" 中文翻译 :    [동사] 认出 rènchū. 打听 dǎtīng. 探听 tàntīng. 探知 tànzhī. 看出来 kàn ‧chu ‧lái. 查探 chátàn. 나는 그가 누구인지를 알아내지 못하였다我认不出他是谁来기자의 생사를 알아내기 바란다希望打听记者生死남자의 성격을 어떻게 알아내는가怎样探知男人性格누가 공산당원인지 사람들은 한눈에 알아낼 수 있다谁是共产党员, 人们一眼就能看出来그는 비밀을 알아내려 한다他要查探秘密
  • "자아내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抽(出) chōu(chū). 【문어】䌷 chōu. 실을 자아내다抽丝 (2) 引 yǐn. 招 zhāo. 逗 dòu. 引发 yǐnfā. 触发 chùfā. 激奋 jīfèn.그의 이 말 한마디가 모든 사람의 웃음을 자아냈다他这一句话, 引得大家都笑起来의혹을 자아내다招人疑惑이 아이의 영민한 두 큰 눈은 호감을 자아낸다这孩子两只灵活的大眼睛很惹人喜爱흥미를 자아내다引起兴趣
  • "잡아내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 揪出来 jiū‧chū‧lái. 抓出 zhuā‧chū. 숨어 있는 반동분자를 잡아내다揪出来暗藏的反动分子간첩을 잡아내다抓特务 (2) 找出 zhǎo‧chū. 认出 rènchū.문제의 소재를 잡아내면 일은 처리하기 쉽다找出症结所在, 事情就好办了
  • "쫓아내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 驱逐 qūzhú. 驱除 qūchú. 驱出 qūchū. 斥逐 chìzhú. 打跑 dǎpǎo. 打散 dǎsàn. 赶 gǎn. 赶走 gǎnzǒu. 赶出去 gǎn ‧chū ‧qù. 逐 zhú. 退 tuì. 克煞 kèshā. 거지를 쫓아내다驱逐乞丐침략자를 쫓아내다驱逐侵略者장애를 쫓아내다驱除障碍국외로 쫓아내다驱出国外적을 쫓아내다赶跑了敌人 =把敌人赶走해로운 새를 쫓아냈다打散了害鸟쉬파리를 쫓아내다赶苍蝇소주를 마셔서 추위를 쫓아내다喝烧酒赶一赶寒气그는 우스갯소리를 해서, 우리의 피로를 쫓아내 주었다他说了个笑话, 赶走了我们的疲劳국외로 쫓아내다逐出境外그를 쫓아내라! 다음부터 절대로 그가 다시 오게 해서는 안 된다把他赶出去! 下次绝不准他再来문밖으로 쫓아내다逐出门外적을 쫓아내다退敌도태시키는 방법으로 그들을 학교에서 쫓아내다用淘汰的办法将他们赶出校门흉신을 쫓아내다克煞凶神 (2) 放 fàng. 放逐 fàngzhú. 休 xiū. 撵 niǎn. 撵走 niǎnzǒu. 【구어】刷 shuā. 【속어】踢出 tīchū.굴원을 이미 쫓아내다屈原既放나는 조금도 부정(不貞)한 적이 없었는데, 어째서 나를 쫓아내느냐?我曾汲有过半点儿沾污, 为何把我休了?책임 있는 지위에서 쫓아내다. 퇴진을 요구하다撵下台불량분자를 쫓아내다把坏分子撵出去일 없이 그저 구경만 하는 자는 모두 쫓아내라!把没事, 只看热闹的都给撵走!불량분자를 쫓아내다蹋出刷去坏分子이왕 쫓겨난 이상 다른 일자리를 구하는 수밖에 없다既是被刷撵了, 只好另找工作吧많은 노동자를 공장에서 쫓아냈다把很多工人踢出了工厂
  • "찾아내다" 中文翻译 :    [동사] 找到 zhǎodào. 找出 zhǎochū. 发现 fāxiàn. 拾得 shídé. 挖掘 wājué. 钩沉 gōu chén. 【방언】捯 dáo. 그는 그가 필요로 하는 물건을 찾아내지 못했다他没找到他要的东西문제점을 찾아내면 문제가 해결된다如发现问题, 问题就会自然解决잠재력을 찾아내다挖掘潜力심오한 이치를 찾아내다钩深致远이 사건은 이미 어느 정도 실마리를 찾아냈다这件案子已捯出点儿头绪来了
  • "아내" 中文翻译 :    [명사] 太太 tài‧tai. 妻子 qī‧zi. 屋里人 wū‧li‧ren. 老婆 lǎo‧'po. 아내와 딸妻女아름다운 아내와 첩娇妻美妾그의 아내는 병이 들었다他老婆病了
  • "내다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 出 chū. 포고를 내다出布告제목을 내다出题目시험 문제를 내다出考题 (2) 发出 fāchū.소리를 내다发出声音 (3) 加大 jiādà.속도를 내다加快速度 (4) 抖 dǒu.기운 내서 하자抖起精神干吧 (5) 抽 chōu. 空 kòng. 【약칭】腾出 téngchū.시간을 내다抽功夫 =抽空시간을 얼마간 내다空出一些时间来문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 내두어야 한다文章每段开头要空两格좌석 앞줄을 내어 두다把前面一排座位空出来시간을 내다腾出时间자리를 내다腾出岗位 =腾岗 (6) 拨出 bōchū.사람을 내다拨出人 (7) 拿 ná. 交 jiāo. 交纳 jiāonà.모든 비용은 내가 낸다一切费用我拿학생은 돈을 낼 필요가 없다学生不用交钱세금을 내다交纳捐税 (8) 输 shū.만일 틀리면 너는 나에게 무엇을 내겠느냐?要是不对, 你输给我什么呢? (9) 出 chū.잡지를 내다出杂志책을 내다出书 (10) 开 kāi.새로이 극장 하나를 냈다新开了一个剧院 (11) 开 kāi. 钻 zuān.벽에 창을 하나 내다墙上开了个窗口길을 내다开路구멍 하나를 내다钻个眼儿 (12) 另开 lìngkāi. 分 fēn. 设 shè.세간을 내다分家분점을 내다设分店 (13) 提出 tíchū. 提交 tíjiāo.지원서를 내다提交志愿书 (14) 运 yùn. 上 shàng.거름을 내다运肥 =上肥 (15) 请客 qǐng//kè.오늘 내가 네게 한턱 내지今天我请你的客 (16) 发 fā.성을 내다发怒 (17) 发 fā. 送 sòng.전보를 내다发电报 (18) 借 jiè. 租 zū.빚을 내다借钱 =收账비행기 한 대를 내다租一架飞机 (19) 传出 chuánchū.소문을 내다传出消息 (20) 责备 zébèi.그의 옳지 못한 행위에 대해 혼을 내다责备他的不正当行为B) [동사] 住 zhù. 出 chū.아픔을 견뎌내다忍住疼痛놀라운 비밀을 밝혀내다揭示出惊人的秘密
  • "막아서다" 中文翻译 :    [동사] 拦住 lánzhù. 拦阻 lánzǔ. 阻挡 zǔdǎng. 挡住 dǎng‧zhù. 어떻게 된지도 모르게, 갑자기 몸이 이미 문 앞에 가서 갈 길을 막아섰다不知怎样, 突然间身子已移在门口, 拦住了去路그러나 이상한 것은 그가 조금도 우리를 막아서려 하지 않았다는 것이다但奇怪的是他丝毫没有拦阻我们독재자의 연임을 막아서다阻挡独裁者连任
  • "깎아내리다" 中文翻译 :    [동사] 贬低 biǎndī. 诋毁 dǐhuǐ. 나는 이제껏 다른 사람을 깎아내려가며 스스로를 높인 적 없다我从来没通过贬低别人来抬高自己라이벌을 깎아내리다诋毁对手
  • "돌아내리다" 中文翻译 :    [동사] 绕下去 rào//xià//‧qù. 산을 돌아내리다绕下山去
  • "겁내다" 中文翻译 :    [동사] 惧 jù. 惧怕 jùpà. 胆怯 dǎnqiè. 怕 pà. 惧怯 jùqiè. 怯上 qièshàng. 怯场 qièchǎng. 조금도 겁낼 바가 없다毫无所惧그녀는 근심과 겁내는 기색을 드러내었다她露出了愁苦惧怯的面容우리 집 고양이는 개를 겁낸다我家的猫怕狗너는 여러 사람 앞에 서는 것을 겁을 내니, 나와 주씨 아주머니가 너를 데려다 주겠다想你是怯场, 我和周大娘送你上
  • "광내다" 中文翻译 :    [동사] 上光 shàng//guāng. 구두를 광내다给皮鞋上光광내기 위해 바르는 왁스上光蜡
  • "꺼내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掏出 tāochū. 拿出 náchū. 抽 chōu. 【북경어】捡 jiǎn. 주머니에서 사탕 하나를 꺼내다从口袋里掏出一块糖그녀는 손수건을 꺼내서 연신 눈물을 닦았다她拿出手绢, 又擦了擦眼泪편지 봉투에서 편지를 꺼내다从信封里抽出信纸찐빵을 열 개 꺼내다捡十个包子 (2) 提出 tíchū. 说出 shuōchū. 开口 kāikǒu.항의를 꺼내다提出抗议구호를 꺼내다提出口号그에게 6년 전의 진상을 꺼내다向他说出了六年前的真相어떻게 말을 꺼내야할지 모르겠다不知怎么开口
  • "끝내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 结束 jiéshù. 完成 wán//chéng. 办完 bànwán. 做完 zuòwán. 국가 대표 생애를 끝내다结束国家队生涯우리 회사는 2002년 추계 교재 출판 발간 계획을 앞당겨 끝냈다我社提前完成2002年秋季教材出版发行任务수속을 끝내다办完手续오늘 반드시 끝내야 한다必须在今天做完 (2) 结束 jiéshù. 分手 fēn//shǒu.나와 그녀 사이의 우정을 끝냈다结束我和她之间的友谊우리 끝내자[헤어지자]我们分手吧
  • "떠내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抄 chāo. 舀 yǎo. 국건더기를 떠내다把菜码儿抄一抄자로 국을 떠내다用汤匙舀汤물 한 바가지를 떠내다舀一瓢水 (2) 捞 lāo. 捞获 lāohuò.바다에서 나뭇조각들을 떠내어 작은 오두막집을 지었다从海里捞获些碎木片, 搭成小棚 (3) 剔 tī.뼈에서 고기를 깨끗이 떠내다把肉剔得干干净净
  • "보내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 送 sòng. 下 xià. 与 yǔ. 去 qù. 发 fā. 打发 dǎ‧fa. 投 tóu. 投送 tóusòng. 致 zhì. 行 xíng. 发送 fāsòng. 接济 jiējì. 역사박물관에 보내다送进历史博物馆청첩장을 보내다下请帖우편물이 이미 본인에게 보내졌다信件已交与本人그에게 편지를 보내다给他去信나누어 보내다分发먼저 차를 보내라你先把车打发了吧서찰을 보내다投书정기적으로 우편물이나 신문 잡지를 시골로 보낼 수가 있다可以定期把邮件报刊投送到乡村편지를 보내다致函공문을 보내다行公文암호 전보를 보내다发送密码电报학비는 계속하여 보낼 수가 없다学费接济不上 (2) 打发 dǎ‧fa. 差 chāi. 遣 qiǎn. 派 pài. 去 qù.사람을 보내다打发人그가 보내서 왔습니다他打发我来的빨리 사람을 보내서 의사를 청해 오도록 해라赶快打发人去请大夫사람을 보내어 묻다差人去问한 사람을 보냈다去了一个人 (3) 寄予 jìyǔ. 致 zhì.무한한 동정을 보내다寄予无限同情대회에 대하여 열렬한 축하를 보내다向大会致热烈的祝贺 (4) 度过 dùguò. 打发 dǎ‧fa. 消 xiāo.날을 보내다度过日子하루하루를 보내기가 더욱 어려워지다日子更难打发시간을 보내다打发时光 (5) 发 fā. 打 dǎ.신호를 보내다发信号 =打信号 (6) 送别 sòng//bié. 送走 sòngzǒu.역까지 나가 친구를 보내다到火车站给朋友送别 (7) 嫁 jià. 娶 qǔ.시집을 보내다嫁出去장가를 보내다娶亲 (8) 死去 sǐ‧qu.비명에 보내다【성어】死于非命
  • "빚내다" 中文翻译 :    [동사] 欠债 qiànzhài.
  • "빛내다" 中文翻译 :    [동사] 光耀 guāngyào. 좋은 전통을 한층 더 빛내야 한다要把优良传统进一步光耀
  • "빼내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拔取 báqǔ. 拔除 báchú. 抽 chōu. 逐出 zhúchū. 손에 박힌 가시를 빼내다拔除手上扎的刺편지 봉투에서 편지를 빼내다从信封里抽出信纸음이온을 수집기에서 빼내다把负离子逐出收集器 (2) 骗 piàn. 骗取 piànqǔ. 拐 guǎi.남의 재물을 빼내다骗人财物돈을 그가 속여서 빼내 갔다钱叫他拐了去了 (3) 挖 wā. 抽调 chōudiào.우리에게서 전문가를 빼내 갔다从我们手里挖去了专家 (4) 抽身 chōu//shēn.일이 매우 바빠서 그는 줄곧 몸을 빼낼 수가 없다工作很忙, 他一直抽不出身来 (5) 营救 yíngjiù. 解 jiě.그를 곤경에서 빼내다给他解围
  • "뽐내다" 中文翻译 :    [동사] 卖弄 mài‧nong. 搬弄 bānnòng. 骄傲 jiāo’ào. 逞能 chěng//néng. 叫字号 jiào zì‧hao. 抖神(儿) dǒu//shén(r). 架弄 jià‧nong. 炫弄 xuànnòng. 【방언】咋呼 zhā‧hu. 조금 총명한 것을 뽐내다卖弄小聪明재주를 뽐내다卖弄乖巧 =卖乖그는 늘 자기의 그까짓 지식을 뽐내기 좋아한다他总好搬弄自己的那点儿知识학문을 뽐내다搬弄学问이 전통은 우리가 뽐낼 만한 것이다这种传统是值得我们骄傲的뭘 뽐내나?逞什么能?뽐내는 건 아니지만, 내가 하루에 백 여 리를 가는 것은 문제도 아니다不是我逞能, 一天走个百把里路不算什么서로 잘 알고 있는 처지인데 이런 곳에서 뽐낼 필요가 있겠는가!谁都知道谁的, 何必在这儿叫字号!낡은 차 한 대 산 것이 뭐 그리 대단하다고 뽐내지?买一辆老爷车有什么了不起, 抖的什么神?집안이 찢어지게 가난한데도 그는 온통 큰소리만 치며 자기의 신분을 뽐내다家里穷得淌尿, 他还要满口大话, 架弄他的身分그 사람은 뽐낼 줄이나 알지, 착실하지는 못하다那人太咋呼, 不扎实
  • "성내다" 中文翻译 :    [동사] 生气 shēng//qì. 发怒 fā//nù. 上气 shàng//qì. 上火 shàng//huǒ. 出火 chū//huǒ. 【방언】发气 fā//qì. 친구에게 성내다和朋友生气아무리 그를 비꼬아도 그는 이제껏 성낸 적이 없다无论怎样讽刺他, 他从来不上火
  • "막심하다" 中文翻译 :    [형용사] 极大 jídà. 甚大 shèndà. 莫大 mòdà. 沉重 chénzhòng. 惨重 cǎnzhòng. 많은 수험생의 이익에 막심한 손해를 끼쳤다极大地损害了广大考生的利益영향이 막심하여, 당시 문단에 한 조류를 불러일으켰다影响甚大, 带动了当时文坛的一股潮流이로 인해 막심한 고통에 빠지다为此陷入莫大的痛苦개인 탈세도 막심한 대가를 치루어야 한다个人逃税也要付出沉重代价그 중 적지 않은 가게가 이 번 가격 파괴 바람 속에서 막심한 손해를 보았다其中不少的商户在这次降价大潮中都是损失惨重
  • "막심 푸르카예프" 中文翻译 :    马克西姆·阿列克谢耶维奇·普尔卡耶夫
막아내다的中文翻译,막아내다是什么意思,怎么用汉语翻译막아내다,막아내다的中文意思,막아내다的中文막아내다 in Chinese막아내다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。