查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

맞꼭지각中文是什么意思

发音:  
"맞꼭지각" 영어로"맞꼭지각" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [명사]〈수학〉 对顶角 duìdǐngjiǎo.
  • "꼭지 1" 中文翻译 :    [명사] (1) 盖顶 gàidǐng. 头顶 tóudǐng. 유리병 꼭지琉璃瓶盖顶 (2) 把儿 bǎr. 蒂 dì. 柄 bǐng.배꼭지梨把儿참외(수박) 꼭지瓜把儿잎꼭지叶柄 (3) 顶点 dǐngdiǎn.그는 이미 꼭지까지 화났다他已气到顶点꼭지 2[명사] 把 bǎ. 미역 세 꼭지三把裙带菜
  • "꼭지점" 中文翻译 :    [명사]〈수학〉 顶点 dǐngdiǎn. 角顶 jiǎodǐng.
  • "뒤꼭지" 中文翻译 :    [명사] ‘뒤통수’的方言.
  • "젖꼭지" 中文翻译 :    [명사] (1)〈생리〉 乳头 rǔtóu. 【구어】奶头(儿) nǎitóu(r). (2) 奶嘴(儿) nǎizuǐ(r).
  • "지각 1" 中文翻译 :    [명사] 地壳 dìqiào. 지각운동地壳运动지각 2[명사] (1) 知觉 zhījué. 승객은 이로 인해 어지럽고 심지어는 지각을 잃는다乘客会因此而头晕甚至失去知觉 (2) 懂事 dǒng//shì.우리가 매번 지각없이 행동할 때마다 어머니는 상심의 눈물을 흘리셨다每次由于我们不懂事而惹得母亲流下了伤心的泪水지각 3[명사] 误 wù. 迟到 chídào. 晚到 wǎndào. 来迟 láichí. 误时 wùshí. 误工 wù//gōng. 迟点 chí//diǎn. 나는 모임에 지각했다我在聚会时迟到了
  • "지각생" 中文翻译 :    [명사] 迟到学生 chídào xué‧sheng. 조용히 교실로 들어오는 지각생들은 그녀의 질책하는 눈초리를 받았다那些静悄悄走进教室的迟到的学生都从她那里得到一个责备的眼神
  • "가지각색" 中文翻译 :    [명사] 种种 zhǒngzhǒng. 各种各样 gèzhǒnggèyàng. 各色各样 gèsègèyàng. 多种多样 duōzhǒngduōyàng. 各式各样 gèshì gèyàng. 形形色色 xíngxíngsèsè. 【성어】五颜六色 wǔ yán liù sè. 생리적이고 심리적인 것에 의한 가지각색의 변화는 몸을 쇠퇴기로 접어들게 한다因生理和心理的种种变化使身体进入衰退期가지각색의 꽃各种各样的花온 산과 구렁에 가득 찬 가지각색의 식물 군락은 끊임없이 이어지는 녹색 낭하를 만든다满山满沟的各色各样的植物群落组成了绵延起伏的绿色长廊투쟁의 형식은 가지각색이다斗争的形式是多种多样的가지각색의 기계各式各样的机器가지각색의 그릇된 사상形形色色的错误思想여자애들은 모두 가지각색의 새 옷을 입고 있다女孩子们都穿了五颜六色的新装
  • "몰지각하다" 中文翻译 :    [형용사] 无知觉 wúzhījué. 不知趣 bùzhīqù. 누가 아직도 저렇게 몰지각하게 새를 잡으러 가느냐谁还这么不知趣去打鸟
  • "수도꼭지" 中文翻译 :    [명사] 水龙头 shuǐlóngtóu. 수도꼭지를 틀다开水龙头수도꼭지를 잠그다关水龙头
  • "지각변동" 中文翻译 :    [명사] 地壳变动 dìqiào biàndòng.
  • "맞게" 中文翻译 :    牵头
  • "망향" 中文翻译 :    [명사] 望乡 wàngxiāng. 思乡 sīxiāng. 망향대望乡台
  • "맞는" 中文翻译 :    该当; 正确; 韪; 不错; 对; 正; 是
  • "망할" 中文翻译 :    该死; 你妹; 糟糕
  • "맞다" 中文翻译 :    同意; 对; 合群; 正确的; 融合; 正确; 吻合
  • "망하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 倒 dǎo. 毙 bì. 完了 wán‧le. 罢了 bà‧le. 完蛋 wán//dàn. 塌窖 tā//jiào. 倒闭 dǎobì. 그 가게는 망하고 말았다那个铺子倒了불의를 많이 행하면 반드시 스스로 망할 것이다多行不义必自毙망했다. 내가 이놈한테 속았구나完了, 我上了这小蓄生的当了망했다, 내가 항복할 수밖에!罢了, 我只好认输吧!나의 계획이 다 망했다!我的计划完蛋了이렇게 망한 이상 모두 좋을 것이 없다这么完蛋了的话, 对大家没有好处그의 장사는 망했다他的买卖垮了저 가게는 결손으로 망했다那家铺子因亏空倒了 (2) 【욕설】浑蛋 húndàn. 该死的 gāisǐdì. 杂种 zázhǒng.너 이 망할 녀석!你这块臭肉!이 망할 놈, 정말 속 썩이고 있네!这天打雷劈的浑蛋, 可把我害苦了!
  • "맞다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 不错 bùcuò. 对 duì. 是 shì. 准 zhǔn. 对号 duì//hào. 对 duì. 然 rán. 너 맞게 계산했다你算得不错하나도 맞는 데가 없다一无是处네 말이 맞다你说得对내 시계는 맞지 않는다我的表不准제품이 농촌의 수요에 맞지 않다产品和农村的需要对不上号예비 부품이 맞지 않다备用零件对不上号방법이 맞으면 효율이 높다方法对, 效率就高맞는지 아닌지 모른다不知然否동탁은 그 말이 맞다고 여겨 간수 네 명을 보내 조조를 불렀다卓然其说, 即差狱卒四人往唤曹操 (2) 合 hé. 合乎 héhū. 对头 duì//tóu. 对付 duì‧fu. 齐 qí. 下得去 xià ‧de qù.사람들의 마음에 맞다合人意마음에 맞지 않다不称心입에 맞다合口味이번에는 그의 마음에 맞았다这回倒合了他的心了기성복으로는 당신의 체격에 맞는 것이 없습니다现成儿的西服, 没有合您身材的구미에 맞지 않다不合口味마음에 꼭 맞다正合心意도리에 맞지 않다不合道理군중의 바람에 맞지 않다不合于群众的愿望사실과 맞다合乎事实요구와 맞다合乎要求두 사람의 성질이 맞지 않아 사이가 나쁘다两个人脾气不对头, 处不好그들 두 사람은 마음이 맞지 않아 만나기만 하면 다툰다他们俩不对付, 见面就吵嘴마음만 맞으면 태산도 옮긴다人心齐, 泰山移사람은 자신의 이익을 생각할 때에도 도리에 맞게 해야 한다人顾自己, 也得合乎道理 (3) 恰 qià. 贴身 tiēshēn. 恰当 qià‧dàng. 正好 zhènghǎo.쓰임이 맞지 않다用得不恰정말 맞춰 왔다. 마침 차가 떠나려던 참 이었다我去的正好, 正赶上车要开새로 지은 작은 솜저고리는 몸에 딱 맞다新做的小棉袄紧贴身儿 (4) 和谐 héxié. 拢 lǒng. 合适 héshì. 称 chèn. 配 pèi.음조가 잘 맞다音调和谐이 그림의 색깔은 잘 맞다这张画的颜色和谐두 사람의 말은 아무래도 맞지 않는다两个人的说话总合不拢그에게는 이런 옷이 맞다这样衣服对他很合适옷이 몸에 맞다衣裳合身儿색깔이 서로 잘 맞게 배합되었다颜色配搭得很相称양면이 서로 맞다两面相称그녀는 나 같은 남자에게는 도무지 맞지 않는다她根本配不上我这么一个男人붉은 색은 녹색에 맞지 않는다红色和绿色不配 (5) 没错儿 méi cuòr. 就是 jiùshì. 对是 duìshì.맞아, 바로 그가 한 짓이다没错儿, 就是他干的맞고 말고요, 지당하신 말씀입니다就是, 就是, 您的话很对당신들은 한국 사람 맞지요?你们可是韩国人?내 말이 맞지요?我说的对吗?맞다 2[동사] (1) 挨打 áidǎ. 中 zhòng. 崩 bēng. 打 dǎ. 매를 맞다挨打팔에 총을 한 방 맞다胳膊上中了一枪폭파된 돌이 하마터면 그를 맞혀 다치게 할 뻔했다炸起的石头差点儿把他崩伤了주사를 맞다打针 (2) 搭 dā. 浇淋 jiāolín.이슬을 맞다叫露水搭了비를 맞다被雨浇淋 (3) 得 dé.빵점을 맞다得了鸭蛋10점을 맞다得十分 (4) 盖章 gàizhāng.도장을 맞다盖章맞다 3[동사] (1) 迎接 yíngjiē. 邀 yāo. 손님을 맞다迎接客人그를 맞아서 이야기를 해 보자邀他来谈谈 (2) 遭 zāo.퇴짜를 맞다遭拒绝핀잔을 맞다受责备 (3) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞다娶媳妇사위를 맞다招女婿 –맞다 [접미사] 相 xiàng. 样 yàng. 劲儿 jìnr. 궁상맞다穷酸相방정맞다大大咧咧样능글맞다奸猾劲儿청승맞다酸楚劲儿
  • "망포역" 中文翻译 :    网浦站
  • "맞닥뜨리다" 中文翻译 :    [동사] 遭遇 zāoyù. 相碰 xiāngpèng. 相撞 xiāngzhuàng. 相遇 xiāngyù. 아군 선봉대는 적군과 맞닥뜨렸다我军先头部队和敌人遭遇了사업하는 과정에서 적잖은 난관과 맞닥뜨렸다工作中遭遇了不少困难러시아와 미국의 전투기가 강하게 맞닥뜨리다俄美战斗机强强相碰대형 비행기 두 대가 독일에서 맞닥뜨리다两架大型飞机在德国相撞중국 팀과 준결승에서 맞닥뜨리다与中国队在半决赛相遇
맞꼭지각的中文翻译,맞꼭지각是什么意思,怎么用汉语翻译맞꼭지각,맞꼭지각的中文意思,맞꼭지각的中文맞꼭지각 in Chinese맞꼭지각的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。