查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

맞닿다中文是什么意思

发音:  
"맞닿다" 영어로"맞닿다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    搭 dā. 交 jiāo. 相连 xiānglián. 相接 xiāngjiē.

    두 전깃줄이 맞닿다
    两根电线搭上了

    정강산은 영강(寧岡) 등 네 현과 맞닿아 있다
    井冈山在宁冈等四县之交

    천지가 맞닿은 지평선
    天地相连的地平线
  • "닿다" 中文翻译 :    [동사] (1) 接触 jiēchù. 接 jiē. 沾 zhān. 触及 chùjí. 触摸 chùmō. 触碰 chùpèng. 靠 kào. 피부가 물체에 닿았을 때 생기는 감각이 촉각이다皮肤和物体接触时, 所生的感觉就是触觉짧은 병기가 서로 닿다. 백병전을 하다短兵相接(걸음걸이가 날 듯하여) 발이 땅에 닿지 않는 듯하다脚不沾地배가 물가에 닿다船靠岸 (2) 到达 dàodá. 抵达 dǐdá.공무차 한 대가 북경에 닿다一辆公务汽车抵达北京 (3) 够 gòu. 着 zháo. 拿着 ná//zháo. 够得着 gòu ‧de zháo.서가의 맨 윗단에 있는 책은 내가 손이 닿지 않으니, 네가 좀 내려 줘书架最上层的书我够不着, 请你给我拿下来하늘에도 땅에도 닿아 있지 않다. 중간에 떠 있다上不着天, 下不着地너무 높아서 어린아이에게는 손이 닿지 않는다太高了, 孩子拿不着손이 닿지 않으면 의자 위에 올라가서 꺼내시오要是够不着, 站在椅子上拿吧 (4) 取得 qǔdé.연락이 닿다取得联系 (5) 伸 shēn.따뜻한 인정의 손길이 닿다温情的手伸了过来
  • "잇닿다" 中文翻译 :    [동사] 连 lián. 相继 xiāngjì. 交接 jiāojiē. 绵延 miányán. 连及 liánjí. 连着 lián‧zhe. 连连串串 lián‧lian chuànchuàn. 하늘과 물이 잇닿다天连水, 水连天남쪽 산기슭에서 1킬로미터에 잇닿는 대량의 바위그림을 발견하였다在南侧山坡发现了绵延1公里的大量岩画소주와 항주에 잇닿는 대운하连及苏杭的大运河마음과 마음이 잇닿는 서약是心连着心化成的誓言
  • "커닿다" 中文翻译 :    [형용사] ‘커다랗다’的略词.
  • "맞닥뜨리다" 中文翻译 :    [동사] 遭遇 zāoyù. 相碰 xiāngpèng. 相撞 xiāngzhuàng. 相遇 xiāngyù. 아군 선봉대는 적군과 맞닥뜨렸다我军先头部队和敌人遭遇了사업하는 과정에서 적잖은 난관과 맞닥뜨렸다工作中遭遇了不少困难러시아와 미국의 전투기가 강하게 맞닥뜨리다俄美战斗机强强相碰대형 비행기 두 대가 독일에서 맞닥뜨리다两架大型飞机在德国相撞중국 팀과 준결승에서 맞닥뜨리다与中国队在半决赛相遇
  • "맞다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 不错 bùcuò. 对 duì. 是 shì. 准 zhǔn. 对号 duì//hào. 对 duì. 然 rán. 너 맞게 계산했다你算得不错하나도 맞는 데가 없다一无是处네 말이 맞다你说得对내 시계는 맞지 않는다我的表不准제품이 농촌의 수요에 맞지 않다产品和农村的需要对不上号예비 부품이 맞지 않다备用零件对不上号방법이 맞으면 효율이 높다方法对, 效率就高맞는지 아닌지 모른다不知然否동탁은 그 말이 맞다고 여겨 간수 네 명을 보내 조조를 불렀다卓然其说, 即差狱卒四人往唤曹操 (2) 合 hé. 合乎 héhū. 对头 duì//tóu. 对付 duì‧fu. 齐 qí. 下得去 xià ‧de qù.사람들의 마음에 맞다合人意마음에 맞지 않다不称心입에 맞다合口味이번에는 그의 마음에 맞았다这回倒合了他的心了기성복으로는 당신의 체격에 맞는 것이 없습니다现成儿的西服, 没有合您身材的구미에 맞지 않다不合口味마음에 꼭 맞다正合心意도리에 맞지 않다不合道理군중의 바람에 맞지 않다不合于群众的愿望사실과 맞다合乎事实요구와 맞다合乎要求두 사람의 성질이 맞지 않아 사이가 나쁘다两个人脾气不对头, 处不好그들 두 사람은 마음이 맞지 않아 만나기만 하면 다툰다他们俩不对付, 见面就吵嘴마음만 맞으면 태산도 옮긴다人心齐, 泰山移사람은 자신의 이익을 생각할 때에도 도리에 맞게 해야 한다人顾自己, 也得合乎道理 (3) 恰 qià. 贴身 tiēshēn. 恰当 qià‧dàng. 正好 zhènghǎo.쓰임이 맞지 않다用得不恰정말 맞춰 왔다. 마침 차가 떠나려던 참 이었다我去的正好, 正赶上车要开새로 지은 작은 솜저고리는 몸에 딱 맞다新做的小棉袄紧贴身儿 (4) 和谐 héxié. 拢 lǒng. 合适 héshì. 称 chèn. 配 pèi.음조가 잘 맞다音调和谐이 그림의 색깔은 잘 맞다这张画的颜色和谐두 사람의 말은 아무래도 맞지 않는다两个人的说话总合不拢그에게는 이런 옷이 맞다这样衣服对他很合适옷이 몸에 맞다衣裳合身儿색깔이 서로 잘 맞게 배합되었다颜色配搭得很相称양면이 서로 맞다两面相称그녀는 나 같은 남자에게는 도무지 맞지 않는다她根本配不上我这么一个男人붉은 색은 녹색에 맞지 않는다红色和绿色不配 (5) 没错儿 méi cuòr. 就是 jiùshì. 对是 duìshì.맞아, 바로 그가 한 짓이다没错儿, 就是他干的맞고 말고요, 지당하신 말씀입니다就是, 就是, 您的话很对당신들은 한국 사람 맞지요?你们可是韩国人?내 말이 맞지요?我说的对吗?맞다 2[동사] (1) 挨打 áidǎ. 中 zhòng. 崩 bēng. 打 dǎ. 매를 맞다挨打팔에 총을 한 방 맞다胳膊上中了一枪폭파된 돌이 하마터면 그를 맞혀 다치게 할 뻔했다炸起的石头差点儿把他崩伤了주사를 맞다打针 (2) 搭 dā. 浇淋 jiāolín.이슬을 맞다叫露水搭了비를 맞다被雨浇淋 (3) 得 dé.빵점을 맞다得了鸭蛋10점을 맞다得十分 (4) 盖章 gàizhāng.도장을 맞다盖章맞다 3[동사] (1) 迎接 yíngjiē. 邀 yāo. 손님을 맞다迎接客人그를 맞아서 이야기를 해 보자邀他来谈谈 (2) 遭 zāo.퇴짜를 맞다遭拒绝핀잔을 맞다受责备 (3) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞다娶媳妇사위를 맞다招女婿 –맞다 [접미사] 相 xiàng. 样 yàng. 劲儿 jìnr. 궁상맞다穷酸相방정맞다大大咧咧样능글맞다奸猾劲儿청승맞다酸楚劲儿
  • "맞대결" 中文翻译 :    [명사] 双打 shuāngdǎ. 对撼 duìhàn.
  • "맞다" 中文翻译 :    同意; 对; 合群; 正确的; 融合; 正确; 吻合
  • "맞대다" 中文翻译 :    [동사] 相触 xiāngchù. 紧挨 jǐn’ái. 对 duì. 比量 bǐ‧liang. 接触 jiēchù. 서로 맞대는 순간 정전기가 일다互相接触时有被电击的感觉그녀는 내 곁에 맞대고 앉았다她紧挨着坐在我的身边물건의 수를 맞대다对一对件数儿번호를 맞대다对号码머리를 맞대다对着头
  • "맞는" 中文翻译 :    该当; 正确; 韪; 不错; 对; 正; 是
  • "맞들다" 中文翻译 :    [동사] 抬 tái. 协力 xiélì. 한 사람으로는 움직일 수 없어서 두 사람이 맞들다一个人搬不动两个人抬들것을 (양쪽에서) 맞들다抬担架나 좀 도와 이 쌀자루를 맞들어 트럭에 올리자帮我把这包大米抬上卡车책상을 맞들어 옮겨 놓고 바닥에 벽돌 몇 장을 받쳤다把桌子抬起来在下面垫上几块砖혼자서는 들 수가 없으니, 둘이서 맞듭시다一个人拿不动, 两个人抬吧책장은 이미 맞들어 옮겼다书柜已经抬走了
  • "맞꼭지각" 中文翻译 :    [명사]〈수학〉 对顶角 duìdǐngjiǎo.
  • "맞먹다" 中文翻译 :    [동사] 相抵 xiāngdǐ. 抗衡 kànghéng. 折合 zhéhé. 匹 pǐ. 顶 dǐng. 齐 qí. 일을 하는 데에 그 혼자서 능히 우리 두 사람과 맞먹는다干活他一个能相抵我们两个학식에 있어서 나는 그와 맞먹을 수 없다在学识方面我不能跟他抗衡당시의 (실물 표준 노임 단위의) 노동 점수 1점은 좁쌀 한 근에 맞먹는다当时的一个工资分折合一斤小米맞먹기 힘들다难与为匹세상에 맞먹을 만한 것이 없다世无其匹한 사람이 두 사람의 힘과 맞먹다一个人顶两个人的力量이번 생산은 몇 개월 동안 일한 것에 맞먹는다这次生产顶好几个月的工作한 대의 트랙터가 말 수십 필의 힘과 맞먹다一台拖拉机顶几十匹马的力量이 두 영웅은 명성이 서로 맞먹을 정도다这两个英雄齐名
맞닿다的中文翻译,맞닿다是什么意思,怎么用汉语翻译맞닿다,맞닿다的中文意思,맞닿다的中文맞닿다 in Chinese맞닿다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。