查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

벌받다中文是什么意思

发音:  
"벌받다" 영어로"벌받다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    受罚 shòufá. 挨罚 áifá. 顶罪 dǐngzuì. 遭罪 zāozuì. 吃罪 chīzuì.

    법을 어겨 벌받다
    因违法而受罚

    성도(成都)에서는 음주 후에 자전거를 타도 벌받는다고 규정되어있다
    成都规定酒后骑车也要挨罚

    그녀는 남편을 위해 벌받아 감옥에 들어갔다
    她为丈夫顶罪入狱
  • "받다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 接 jiē. 接受 jiēshòu. 收 shōu. 接收 jiēshōu. 收下 shōuxià. 收到 shōudào. 收领 shōulǐng. 领 lǐng. 留 liú. 起 qǐ. 要过来 yào ‧guo lái. 见 jiàn. 편지를 받다接到来信선물을 받다接受礼物유산을 받다接受遗产기념으로 받아 주십시오请收下作为纪念보내온 원고를 받다接收来稿부디 저의 체면을 봐서 받아 주시기 바랍니다请您赏脸收下그의 편지를 받았습니까?他的信收到了吗?사무용품은 총무과에 가서 받으십시오!办公用品请到总务科收领!나는 서점에서 보내온 비첩을 세 권 받았다书店送来的碑帖我留了三本나는 종점까지 가서 차 안에 놓고 내린 우산을 되돌려 받았다我到终点站, 把落在车上的雨伞领回了수하물(手荷物) 표를 받다起行李票어제 외상값을 수금하러 갔는데 받아 낸 것은 몇 집뿐이다昨天要账去了, 可是要过来的不过是几家아직 회답을 받지 못하다未见答复 (2) 接 jiē. 接着 jiē‧zhe.과일이 떨어져서 광주리로 받으려 했으나 못 받았다果子落下来了, 用筐子一接, 没接住내가 아래로 던질 터이니 너는 아래에서 받아라我往下扔, 你在下面接着 (3) 接 jiē.아이를 받다接小孩儿 (4) 收 shōu. 收纳 shōunà.신입생을 받다招收新生제자를 받다收纳弟子 (5) 承 chéng.대야로 빗물을 받다以盆承雨 (6) 收到 shōudào. 遭受 zāoshòu.심각한 타격을 받다受到严重的打击타격을 받다遭受打击 (7) 撑 chēng. 打 dǎ.우산을 받고 가다撑着伞走路 (8) 收 shōu. 承 chéng.남의 부탁을 받다受人之托비평을 받다受批评명령을 받고 처리하다承命办理 (9) 接受 jiēshòu. 受到 shòudào. 得到 dé//dào. 遭受 zāoshòu. 尝受 chángshòu. 接受 jiēshòu. 承 chéng. 挨 ái.시련을 받다接受考验도움을 받다受到帮助모든 사람의 칭찬을 받다受到大家的表扬격려를 받다得到鼓励차별 대우를 받다遭受歧视압박을 받다遭受压迫그는 구사회에서 얼마나 많은 고통을 받았던가!他在旧社会尝受过多少痛苦啊!학대를 받다挨受虐待남에게 멸시를 받다受人欺负학대 받다受虐어제 정성 어린 대접을 받아서 감격을 억누를 수가 없습니다昨承热情招待, 不胜感激비평을 받다挨批评 (10) 受 shòu. 蒙 méng. 见 jiàn. 领受 lǐngshòu. 荷承 hèchéng.교육을 받다受教育가르침을 많이 받았습니다多蒙您指正과분한 사랑을 받았습니다深蒙过爱그 당시에 중시를 받다见重于当时질문을 받다见问그는 격앙된 심정으로 동료들의 위문을 받았다他怀着激动的心情领受了同事们的慰问지도를 받다荷承指导 (11) 支取 zhīqǔ. 拿 ná. 领 lǐng. 收取 shōuqǔ. 受 shòu.임금을 받다支取工资 =受薪노임을 받다拿工钱 =领工资수수료를 받다收取手续费물품 대금은 이미 다 받았다货款已经收齐了 (12) 受 shòu.감독을 받다受监督법률의 제재를 받다受法律制裁 (13) 顶 dǐng. 撞 zhuàng.머리를 들면 천정을 받을 것이다一抬头, 就要顶着天花板了트럭이 우리 차를 받아서 망가뜨렸다一辆卡车撞坏了我们的汽车 (14) 待 dài. 接待 jiēdài.이 음식은 손님을 받을려고 준비한 것이다这菜是预备待的 (15) 容忍 róngrěn. 容纳 róngnà.이 기숙사는 개축한 뒤에 300명의 학생을 받을 수 있다这个宿舍改建后可以容纳三百个学生 (16) 接 jiē. 接听 jiētīng.누가 전화를 받았나?谁接的电话? (17) 选择 xuǎnzé.날을 받다选择日期B) [동사] 胃口 wèi‧kǒu.요사이 음식이 잘 받지 않다近来胃口不好
  • "달게 받다" 中文翻译 :    [동사] 情愿 qíngyuàn. 甘当 gāndāng. 벌을 달게 받다情愿受罚사형을 달게 받다甘当处死
  • "되받다" 中文翻译 :    [동사] (1) 要回 yàohuí. 쓴 비용 5000원을 되받길 원한다欲要回其花费的5000元 (2) 反驳 fǎnbó. 定波 dǐngbó. 还手(儿) huán//shǒu(r).성명 가운데 되받아 말하다在声明中反驳说되받을 힘이 없다无还手(儿)之力
  • "떠받다" 中文翻译 :    [동사] 撞 zhuàng. 자동차가 손수레를 떠받아 넘어뜨렸다汽车把手推车撞倒了트럭이 우리 차를 떠받아 망가뜨렸다一辆卡车撞坏了我们的汽车
  • "맞받다" 中文翻译 :    [동사] (1) 迎 yíng. 面对 miànduì. 햇빛을 맞받다迎着阳光 (2) 对 duì.나는 그의 노래를 맞받아 불렀다我和他对唱 (3) 迎头 yíngtóu. 顶头 dǐngtóu. 回嘴 huí//zuǐ.맞받아서 일격으로 그를 때려 눕혔다迎头就是一棍, 把他打倒在地그 두 마리 양이 머리로 서로 맞받다那两只羊直顶头
  • "본받다" 中文翻译 :    [동사] 师 shī. 法 fǎ. 仿效 fǎngxiào. 效法 xiàofǎ. 看齐 kànqí. 向右看齐 xiàngyòu kànqí. 그 사람은 본받을 만하다其人可师그 유지를 본받다法其遗志그녀는 좋은 본보기이니, 그녀를 본받아야 한다她是个好榜样, 我们应当仿效她잘못을 용감하게 시인하는 이런 정신은 본받을 만하다这种勇于承认错误的精神值得效法왕 선생을 본받다向王老师看齐너는 그를 본받아야 한다你应该向他看齐그가 이 방법으로 생산을 높였으니, 우리도 그를 본받아 이 방법을 받아들이자他既用这个法子提高了生产, 我们向右看齐也要用这个法子
  • "열받다" 中文翻译 :    [동사] (1) 受热 shòurè. 물체는 열받으면 팽창한다物体受热则膨胀 (2) 够刺激 gòucìjī.나더러 뒤치다꺼리나 하라고? 와, 사람 열받게 하네让我去扫尾, 嗬, 够刺激人
  • "죄받다" 中文翻译 :    [동사] 遭罪 zāo//zuì. 受罪 shòu//zuì.
  • "치받다" 中文翻译 :    [동사] (1) 往上冲 wǎngshàng chōng. 往上冒 wǎngshàng mào. (2) 涌上 yǒngshàng. 涌出 yǒngchū.슬픔이 가슴 가득 치받다伤感涌上心头 (3) 撑住 chēngzhù.하늘을 치받는 기둥撑住天空支柱
  • "각광받다" 中文翻译 :    [동사] 受人瞩目 shòurén zhǔmù. 受人欢迎 shòurén huānyíng. 한국 상품이 세계 시장에서 각광받고 있다韩国商品在世界市场上受人瞩目만화를 각색한 영화는 줄곧 각광받고 있다漫画改编成的电影向来受人欢迎
  • "고통받다" 中文翻译 :    [동사] 受苦 shòukǔ. 受罪 shòuzuì. 吃苦 chīkǔ. 遭罪 zāozuì. 【문어】受厄 shòu’è. 오늘날, 인민은 더 이상 고통받지 않고, 그들의 생활은 부유해지고 있고, 사상은 활발해지고 있으니 이 얼마나 좋은가现在, 人民不再受苦, 他们的生活在变富裕, 思想在变活跃, 这不很好吗밤낮으로 고통받다日夜受罪당신과 함께 고통받게 해주세요让我陪你吃苦고통받는 생활遭罪的日子함께 작업하고 함께 고통받다共同做事共同受厄
  • "넘겨받다" 中文翻译 :    [동사] 接受 jiēshòu. 收下 shōuxià. 承受 chéngshòu. 继承 jìchéng. 문건을 넘겨받다接受文件넘겨받은 조상의 재산继承的祖产
  • "대접받다" 中文翻译 :    [동사] 扰饭 rǎo//fàn. 扰 rǎo. 接受招待 jiēshòuzhāodài. 잘 대접받았습니다叨扰, 叨扰 =有扰, 有扰!아주 대접 잘 받았습니다厚扰
  • "들이받다" 中文翻译 :    [동사] (1) 顶头 dǐngtóu. 그 두 마리 양이 머리로 서로 들이받다那两只羊直顶头 (2) 乱撞 luànzhuàng.차를 몰며 여기저기 들이받다开着车到处乱撞
  • "물려받다" 中文翻译 :    [동사] 继承 jìchéng. 承继 chéngjì. 일부 사람들은 5·4운동의 과학·민주 정신을 물려받았다一部分人继承了五四运动的科学和民主的精神잡지는 미려한 풍격을 물려받았다杂志承继了美丽风格
  • "미움받다" 中文翻译 :    [동사] 讨嫌 tǎo//xián. 讨厌 tǎo//yàn. 招瞪 zhāo//dèng. 이 아이는 정말로 남에게 미움받는다这孩子真讨人嫌어릴 때부터 가정교육을 받지 못해서 이렇게 남에게 미움받게 되었다从小就没有家教, 所以才会这样讨人厌입만 뻥끗하면 미움받다一说话就招瞪
  • "버림받다" 中文翻译 :    [동사] 受排挤 shòupáijǐ. 被抛弃 bèipāoqì. 【문어】弃捐 qìjuān. 버림받은 것 같은 사람像个受排挤的人우리가 발전하지 않는다면 버림받을 것이 틀림없다我们不发展必然被抛弃
  • "상처받다" 中文翻译 :    [동사] 受伤 shòu//shāng. 그가 지금 어딘가에서 자신의 상처받은 마음을 위로하고 있을 거라고 분분히 추측하다甚至纷纷猜测他如今在哪里抚慰自己受伤的心
  • "억압받다" 中文翻译 :    [동사] (让)…压制 (ràng)…yāzhì. (让)…压迫 (ràng)…yāpò. 受压迫 shòu yāpò. 억압받는 민족과 억압받는 인민受压迫的民族和受压迫的人民
  • "영향받다" 中文翻译 :    [동사] 影响 yǐngxiǎng. 感染 gǎnrǎn. 熏染 xūnrǎn. 熏习 xūnxí. 그녀는 어머니에게 영향받아 또한 음악을 애호한다她受母亲的感染, 也爱好音乐나쁜 도락에 영향받다感染上不良嗜好청년들은 텔레비전을 보고 현재의 사회 풍조에 영향받는다青年们看了电视, 受眼下社会风气的影响
  • "이어받다" 中文翻译 :    [동사] (1) 承接 chéngjiē. 接 jiē. 承续 chéngxù. 承受 chéngshòu. 顶承 dǐngchéng. 【문어】禀受 bǐngshòu. 윗문장을 이어받다承接上文 =承上文누가 당신의 직무를 이어받습니까?谁接你的班?유업을 이어받다承续遗业이어받은 조상의 재산承受的祖产그 유산은 그가 전부 이어받았다那笔遗产全部由他顶承了去그는 자기 아버지의 명사의 기질을 이어받았다他禀受了他父亲的名士气质어머니의 뜻을 이어받다禀受母意 (2) 继承 jìchéng.선열의 유업을 이어받다继承先烈的遗业일부 사람들은 5·4운동의 과학·민주 정신을 이어받았다一部分人继承了五四运动的科学和民主的精神훌륭한 전통을 이어받다继承优良传统문화유산을 이어받다继承文化遗产
  • "주고받다" 中文翻译 :    [동사] 授受 shòushòu. 收授 shōushòu. 收送 shōusòng. 몰래 주고받다. 암거래(하다)私相授受리베이트와 팁을 주고받는 행위를 엄금하다严禁收授回扣和小费선물을 주고받다收送礼物(바통을) 주고받다传接(예물·시문 따위를) 주고받다赠答
  • "벌목꾼" 中文翻译 :    伐木工; 伐木工人
  • "벌목기" 中文翻译 :    人; 小子
  • "벌벌" 中文翻译 :    [부사] (1) 哆嗦 duō‧suō. 打噤 dǎjìn. 颤栗 zhànlì. 추워서 몸을 계속 벌벌 떨다冻得身体直哆嗦반나절을 타오르는 불빛을 보면서도 그들은 너무나 춥다고 느껴져, 쉬지 않고 벌벌 떨었다看看那把半个天烧红的火光, 他们反倒觉得分外寒冷, 不住的打噤무서워 온몸을 벌벌 떨다吓得全身颤栗 (2) 一步一步 yībùyībù.사회의 가장 아래층으로부터 벌벌 기어올라 왔다从社会最底层一步一步爬上来的
  • "벌목" 中文翻译 :    [명사] 【문어】伐木 fámù. 【문어】斩伐 zhǎnfá. 임업 중학교를 졸업한 후, 곧 벌목공의 생활을 시작하였다于林业中学毕业后, 即开始了伐木工的生涯산비탈 뒤의 소나무도 아직 벌목하지 않았는데, 어릴 때 엄마는 솔숲에서 나에게 늘 노래를 불러주었다山坡后的松树也还没有斩伐, 小时候妈妈常在松林里唱歌给我听
벌받다的中文翻译,벌받다是什么意思,怎么用汉语翻译벌받다,벌받다的中文意思,벌받다的中文벌받다 in Chinese벌받다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。