查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

벗어나다中文是什么意思

发音:  
"벗어나다" 영어로"벗어나다" 뜻"벗어나다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 离开 lí//kāi. 脱离 tuōlí.

    물고기는 물을 벗어나서 살 수 없다
    鱼离开了水就不能活

    보호 틀을 벗어나다
    脱离保护架

    (2) 摆脱 bǎituō. 摆开 bǎi‧kai. 拔腿 bá//tuǐ. 解脱 jiětuō. 脱除 tuōchú. 跳脱 tiàotuō. 开脱 kāi‧tuō. 超拔 chāobá.

    낙후상태를 벗어나다
    摆脱落后状态

    가정일의 속박에서 벗어나다
    摆开家务的束缚

    그는 일이 너무 많아서, 벗어날 수가 없다
    他事情太多, 拔不开腿

    곤경에서 벗어나다
    从困境中解脱出来

    위험에서 벗어나다
    脱除危险

    이전에 수성하던 식의 분위기에서 벗어나다
    跳脱旧日守成式的气氛

    살인의 죄명에서 벗어나다
    开脱杀人的罪名

    (3) 不合乎 bùhéhū. 越 yuè. 偏离 piānlí.

    패권주의 사회의 객관적 요구를 벗어난다
    霸权主义是不合乎社会的客观要求

    상궤(常軌)를 벗어난 행동
    越轨行为

    배가 항로를 벗어났다
    船偏离了航线

    (4) 违背 wéibèi. 辜负 gū‧fù.

    부모의 기대를 벗어나다
    违背父母的期待

    우리는 결코 사회 각계의 신뢰를 벗어나면 안 된다
    我们一定不辜负社会各界的信赖
  • "깨어나다 1" 中文翻译 :    [동사] 清醒 qīngxǐng. 觉 jué. 开明 kāimíng. 환자는 이미 깨어났다病人已经清醒过来깊은 꿈에서 막 깨어나다大梦初觉깨어나지 못한 지도자는 이 일을 지지할 수 없다不开明的领导,不可能支持这个事 깨어나다 2[동사] 孵出 fūchū. 인조 달걀은 병아리가 깨어날 수 없다人造鸡蛋不能孵出小鸡来
  • "늘어나다" 中文翻译 :    [동사] 涨 zhàng. 增 zēng. 变长 biànzhǎng. 增长 zēngzhǎng. 增高 zēnggāo. 递长 dìzhǎng. 扩大 kuòdà. 갑자기 많이 늘어나다暴涨이용 자금이 늘어나다利用外资全面增长농업 생산량이 늘어나다农业产量增高화물 운수량이 해마다 늘어나다货运输量逐年递长무역 규모가 이미 3.1배로 늘어났다贸易规模已扩大到3.1倍
  • "뛰어나다" 中文翻译 :    [형용사] 优秀 yōuxiù. 优越 yōuyuè. 出尖(儿) chū//jiān(r). 出众 chūzhòng. 卓拔 zhuóbá. 卓越 zhuóyuè. 秀挺 xiùtǐng. 可贵 kěguì. 拔 bá. 拔尖(儿) bá//jiān(r). 擅长 shàncháng. 突出 tūchū. 精良 jīngliáng. 胜强 shèngqiáng. 见长 jiàncháng. 超群 chāo//qún. 超越 chāo//yuè. 高强 gāoqiáng. 漂亮 piào‧liang. 【문어】优长 yōucháng. 그녀는 뛰어난 학생이다她是个优秀的学生성적이 남보다 뛰어나다成绩比人优越우리가 그들보다 뛰어나다我们优越于他们다섯 사람 중에서 그가 가장 뛰어나다五个人里头他最出尖(儿)재예가 뛰어나다才艺出众뛰어난 재능卓拔的才能업적이 뛰어나다成就卓越뛰어난 과학자卓越的科学家초서가 뛰어나게 아름답다草书秀挺뛰어난 품질可贵的品质이 사람들 중에서 그가 가장 뛰어난 편이다这一群人里他算拔了尊그의 학습 성적은 뛰어나다他的学习成绩是拔尖(儿)的형제들 가운데서 그가 가장 뛰어나다哥儿们中他最拔尖(儿)외국어에 뛰어나다擅长外国语뛰어난 성과를 거두었다有了突出的成就제작이 뛰어나다制作精良능력이 뛰어나다本事胜强수학에 뛰어나다以数学见长무예가 뛰어나다武艺超群그의 작업 성과는 매우 뛰어나다他的工作成绩非常突出사격술이 뛰어나다枪法高强일을 뛰어나게 잘 처리하다事情办得漂亮표준어를 매우 뛰어나게 하다普通话说得很漂亮그들은 대중 운동의 조건을 이해하는 데 뛰어나다他们优长于理解群众运动的条件
  • "묻어나다" 中文翻译 :    [동사] 沾 zhān. 沾着 zhān‧zhe. 손에서 물고기 냄새가 묻어나다手中沾着鱼味
  • "배어나다" 中文翻译 :    [동사] 渗出 shèn‧chu. 溢冒 yìmào. 【오방언】滋 zī. 의사들 이마에 땀이 방울방울 배어났다汗水, 在医生们的额上一点点地渗出몸의 기름기가 밖으로 배어나다身上油往外溢冒땀이 끊임없이 배어나다汗不断地滋出来
  • "불어나다" 中文翻译 :    [동사] (1) 增加 zēngjiā. 增长 zēngzhǎng. 增多 zēngduō. 생산량이 3배 불어났다产量增加了三倍평균 40%가 불어나다平均增长百分之四十인구가 불어났다人口增多了 (2) 膨大 péngdà.도시가 비정상적으로 (몸집이) 불어났다城市异常膨大了 (3) 涨 zhǎng.물이 불어나면 배도 높이 뜨게 된다 [사물은 그 기초의 변화에 따라 변한다]【성어】水涨船高
  • "빼어나다" 中文翻译 :    [형용사] 超拔 chāobá. 高明 gāomíng. 高出 gāochū. 【구어】俊俏 jùnqiào. 모범으로 선발된 사람은 당연히 빼어난 인재이다被选为模范的人当然是超拔的人才견해가 빼어나다主意高明
  • "일어나다" 中文翻译 :    [동사] (1) 起来 ‧qǐ‧lái. 起 qǐ. 일어나서 약을 먹어라起来吃药吧일어나 앉다坐起来일어나서 경의를 표하다起立致敬 (2) 起床 qǐ//chuáng. 起来 qǐ//‧lái. 起身 qǐ//shēn. 起 qǐ. 作 zuò. 兴 xīng.너는 언제 일어나니?你几时起床?내가 오늘 아침에 일어날 때 두통이 매우 심했다我今早起来时头疼得厉害일찍 자고 일찍 일어나다早睡早起해뜨면 일어나 일하다日出而作일찍 일어나고 늦게 자다 [열심히 일하다]【성어】夙兴夜寐(온돌에서) 일어나다【북방어】起炕 (3) 发生 fāshēng. 掀起 xiānqǐ. 爆发 bàofā.사건이 일어나다发生事件아프리카에서는 세찬 반식민주의의 파도가 일어났다非洲掀起了汹涌的反殖民地主义的浪潮전쟁이 일어나다爆发战争 (4) 兴起 xīngqǐ. 兴旺 xīngwàng.새로운 고조가 바야흐로 일어나고 있다新高潮正在兴起경제가 더욱더 일어나다[번창해지다]经济越办越兴旺 (5) 着 zháo. 起 qǐ.불나다. 불이 일어나다着火
  • "태어나다" 中文翻译 :    [동사] 诞生 dànshēng. 落地 luò//dì. 生于 shēngyú. 【방언】落生 luòshēng. 매일 무수한 아기들이 태어난다每天都有无数婴儿诞生1948년 8월 15일, 대한민국이 태어났다一九四八年八月十五日, 大韩民国诞生了태어나면서 형제가 되다落地为兄弟아이가 이미 태어났다孩子已经落生了
  • "피어나다" 中文翻译 :    [동사] (1) 开放 kāifàng. 绽放 zhànfàng. 붉은 꽃봉오리가 막 피어나고 있다红色的蓓蕾正在绽放 (2) 升腾 shēngténg. 升飞 shēngfēi. 缭绕 liáorào.푸른 연기가 피어나다青烟升腾起来 (3) 燃 rán.모닥불이 피어났다篝火燃起来了 (4) 好转 hǎozhuǎn.친척들의 도움으로 아주머니의 생활이 피어났다在亲戚们的帮助下, 大娘的生活好转了 (5) 显出 xiǎnchū. 浮出 fúchū.부모님의 얼굴에 미소가 피어났다父母脸上浮出了微笑
  • "헤어나다" 中文翻译 :    [동사] 脱出 tuōchū. 解脱 jiětuō. 开脱 kāituō. 摆脱 bǎituō. 그녀는 결국 모든 구속에서 헤어났다她终于从一切劳累中解脱出来
  • "들고일어나다" 中文翻译 :    [동사] 【문어】崛起 juéqǐ. 奋起 fènqǐ. 태평군은 금전촌에서 들고일어났다太平军崛起于金田村많은 인민들이 들고일어나 싸웠다广大人民奋起展开了斗争
  • "나다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 生 shēng. 出 chū. 出生 chūshēng. 나는 80년에 났다我生于80年그는 먼 산간벽지에서 났다他出在僻远山区그들은 80년대에 나서 90년대에 자라났다他们出生于八十年代, 成长于九十年代 (2) 生 shēng. 出 chū. 长 zhǎng. 冒 mào. 起 qǐ. 长出 zhǎngchū.싹이 났다长芽了 =发芽了진지 도처에서 연기가 나다阵地上到处冒烟여름에 어린 아이들 몸에는 땀띠가 잘 난다夏天小孩儿身上爱起痱子 (3) 产 chǎn. 出 chū.여지는 광동·복건에서 난다荔枝产于广东、福建여기서는 쌀이 난다这里出米 (4) 发 fā. 发出 fāchū.빛이 나다发光 (6) 出 chū. 起 qǐ. 发生 fāshēng.이 일은 1926년에 났다这事儿发生在1926年 (7) 年在 niánzài.상대방은 열 살 난 아이이다对方是一个年仅十岁的孩子 (8) 产生 chǎnshēng.우리로 하여금 그의 앞에서 용기가 나도록 하다让我在他面前能产生勇气 (9) 过 guò.뚱뚱한 사람이 여름을 나기는 어렵다胖人过夏天很难 (10) 了不起 liǎo‧buqǐ.넌 정말 난 놈이다你真了不起B) [동사] 过来 //‧guò//‧lái. 起来 //‧qǐ//‧lái.네가 깨어나는 것을 기다려…等你醒过来…그들은 모두 일어났다他们都站起来了
  • "벗어던지다" 中文翻译 :    [동사] 撩开 liāokāi. 그는 자비로운 얼굴을 벗어던졌다他把慈悲面孔撩开了
  • "벗어부치다" 中文翻译 :    [동사] 脱下 tuōxià. 脱掉 tuōdiào. 문을 들어서자마자 군 외투를 벗어부치다进门就脱下军大衣그리고 그는 골이 들어간 뒤 웃통을 벗어부치고서는 자신의 ‘건강하고 아름다운’ 몸을 드러내었다於是他在进球后脱掉上衣以显示他‘健美’的身材
  • "벗어젖히다" 中文翻译 :    [동사] 脱下 tuōxià. 脱掉 tuōdiào.
  • "벗어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掉 diào. 掉落 diàoluò. 부딪혔을 때 누군가가 내 신을 밟았고 그런 후에 신발이 벗어졌다冲撞时也不知道谁把我鞋踩掉了, 然后鞋掉了어느 날, 그가 거리를 걷고 있는데, 머리 위의 검은 모자가 벗어져 땅에 떨어졌다一天,他在街上走着, 头上的黑帽子掉落在地上(2) 秃 tū. 童 tóng.나는 이때에야 비로소 그의 머리가 심하게 벗어진 것을 발견하였다我这才发现, 他的头秃得厉害머리가 벗어지고 이가 빠지다头童齿豁 (3) 破 pò. 剐破 guǎpò. 蹭破 cèngpò.아버지가 손을 내밀었을 때, 나는 아버지의 손등이 벗어져 상처가 길게 나있음을 분명히 보았다当他把手伸向我时, 我分明看到爸爸的手背给剐破了一条一寸来长的口子그는 가까스로 버티며 기기 시작했는데, 손바닥은 껍질이 벗어졌고, 무릎도 불에 덴 듯 아팠다他硬撑着爬起来,手掌上蹭破了皮, 膝盖也火辣辣地疼(4) 剥 bō. 剥落 bōluò.페인트칠이 벗어지다油漆剥落 (5) 除掉 chúdiào.
  • "걸어나가다" 中文翻译 :    [동사] 走出去 zǒu‧chu‧qu.
  • "뛰어나가다" 中文翻译 :    [동사] 跃进 yuèjìn. 闯出 chuǎngchū. 왼편으로 뛰어나가다向左侧跃进
  • "뛰어나오다" 中文翻译 :    [동사] 跑出来 pǎo//‧chū//‧lái. 나는 몰래 뛰어나왔다我偷偷地跑出来了
  • "튀어나오다" 中文翻译 :    [동사] (1) 突出 tūchū. 努 nǔ. 툭 튀어나온 광대뼈突出的颧骨눈이 튀어나왔다眼睛努着이 부분의 담이 바깥으로 튀어나왔으니 조심해라这段墙往外努了, 注意危险(눈 따위가) 튀어나오다暴突突(的)튀어나온 글자凸字튀어나온 앞이마凸额튀어나온 엉덩이塌腰튀어나온 이마凸脑门(儿) (2) 突地跳出 tūdì tiào‧chu.길가에서 갑자기 한 사람이 불쑥 튀어나왔다路旁突地跳出一个人来
  • "갓나다" 中文翻译 :    [동사] [‘갓난’의 꼴로 쓰이어] 初生 chūshēng. (동물의) 갓난 새끼秧子
  • "겁나다" 中文翻译 :    [동사] 胆怯 dǎnqiè. 害怕 hàipà. 心怯 xīnqiè. 속으로 좀 겁나다心里有点害怕그는 혼자 산 속을 걸으니 조금 겁났다他一个人在山里走, 有些心怯
  • "골나다" 中文翻译 :    [동사] 怄气 òu//qì. 闹脾气 nàopí‧qi. 发脾气 fāpí‧qi. 잔뜩 골나다怄了一肚子气어머니는 그를 꾸짖을 수도 없어, 골나서 죽을 지경이었다母亲说他不得, 怄气死了지배인이 또 골났으니, 그에게 흠을 잡히지 않도록 조심하자꾸나经理又闹脾气了, 小心他找咱们的碴儿
  • "벗삼다" 中文翻译 :    [동사] 当作朋友 dàngzuò péng‧you. 일기를 벗삼다把日记当作朋友
  • "벗다" 中文翻译 :    [동사] (1) 脱 tuō. 摘 zhāi. 宽 kuān. 脱下 tuō‧xia. 摘下 zhāixià. 褪去 tùnqù. 신을 벗다脱鞋모자를 벗다摘帽(子)외투를 벗고 나서 입장해 주십시오请您宽了大衣再入场의복을 벗다脱下衣服안경을 벗다摘下眼镜동복을 벗다褪去冬衣 (2) 蜕 tuì.나는 일찍이 뱀이 허물을 벗는 모습을 관찰하였다我曾经观察到蛇蜕皮的情形 (3) 卸 xiè. 放下 fàngxià. 卸下 xièxià. 卸除 xièchú. 卸脱 xiètuō. 解脱 jiětuō.짐을 벗다放下担子그런 후에 나는 중책을 벗고서 양로원으로 가서 한적하고 행복한 아름다운 만년을 누릴 수 있다然后我就可以卸下重责去养老, 享受悠闲幸福的美满晚年책임을 벗다卸除责任그들의 무거운 짐을 벗다卸脱他们的重担 (4) 清洗 qīngxǐ.죄명을 벗다清洗罪名 (5) 丢掉 diūdiào. 抛弃 pāoqì.나쁜 습관을 벗고, 좋은 환경을 만들자丢掉坏习惯, 创造好环境구습을 벗다抛弃旧习

例句与用法

  • 신에게로 회귀하고 전통을 회복해 악마의 배치에서 벗어나다
    9. 回归神,恢复传统,走出魔鬼的安排
  • Elude v. 회피하다, 벗어나다
    elude v. 逃避, 躲避
  • 면궁하다 : (1)가난에서 벗어나다.
    【释义】: 1. 摆脱贫困状况。
  • 평이한 삶의 궤도에서 벗어나다
    脱离正常的生活轨道。
벗어나다的中文翻译,벗어나다是什么意思,怎么用汉语翻译벗어나다,벗어나다的中文意思,벗어나다的中文벗어나다 in Chinese벗어나다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。