查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

벗어부치다中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    脱下 tuōxià. 脱掉 tuōdiào.

    문을 들어서자마자 군 외투를 벗어부치다
    进门就脱下军大衣

    그리고 그는 골이 들어간 뒤 웃통을 벗어부치고서는 자신의 ‘건강하고 아름다운’ 몸을 드러내었다
    於是他在进球后脱掉上衣以显示他‘健美’的身材
  • "부치다 1" 中文翻译 :    [동사] 吃力 chīlì. 费劲 fèijìn. 费力 fèilì. 力所不及 lì suǒ bù jí. 不胜 bùshèng. 不起 bùqǐ. 그 부상자는 힘에 부치게 일어서기 시작했다那位伤员吃力地站了起来이 일은 처리하기에 매우 힘에 부친다把这件工作做好费了多大的劲啊!그는 조금도 부치지 않고 이 큰 돌을 들기 시작했다他毫不费力地举起了这块大石头부치다 2[동사] 寄 jì. 寄到 jìdào. 投 tóu. 投送 tóusòng. 投寄 tóujì. 递送 dìsòng. 发 fā. 发出 fāchū. 汇 huì. 汇款 huìkuǎn. 편지를 부치다寄信상해로 부치다寄往上海소포는 이미 부쳤다包裹已经寄走了나는 이 편지를 한국으로 부치려 한다我要把这封信寄到韩国去이 편지는 어디로 부치느냐?这封信投到哪里去?서찰을 부치다投书정기적으로 우편물이나 신문 잡지를 시골로 부칠 수 있다可以定期把邮件报刊投送到乡村익명의 편지를 부치다投寄匿名信공문을 부치다递送公文짐을 부치다发货전보를 부치다发电报편지를 부치다发出函件그에게 여비를 좀 부치다汇给他一笔路费부쳐 온 돈을 받다收到一笔汇款부치다 3[동사] (1) 付 fù. 付诸 fùzhū. 표결에 부치다付表决표결에 부치다付诸表决토론에 부치다付诸讨论 (2) 提交 tíjiāo. 交 jiāo. 交付 jiāofù.결의 초안을 대회 토론에 부치려 하다将决议草案提交大会讨论표결에 부치다提交表决 (3) 下 xià. 就 jiù.하숙을 부치다下宿식사를 부치다就餐 (4) 交付 jiāofù.인쇄에 부치다交付印刷 (5) 纪念 jìniàn.삼일절에 부치는 글纪念三一节的文章 (6) 情寄 qíngjì.정을 경물에 부치는 수법을 ‘이정입경’이라고 한다把情寄之于景物的手法,叫作‘移情入景’ 부치다 4[동사] 煎 jiān. 摊 tān. 계란을 부치다煎鸡蛋전병을 부치다摊煎饼부치다 5[동사] 扇动 shāndòng. 扇风 shānfēng. 아름다운 날개를 부치다扇动着优美的翅膀부채로 당신에게 부치다用扇子给您扇风
  • "어부" 中文翻译 :    [명사] 渔夫 yúfū. 渔翁 yúwēng. 渔户 yúhù. 도요새와 방합의 다툼에 어부가 이익을 얻다. 어부지리【성어】鹬蚌相争, 渔翁得利어부의 노래渔歌어부의 아내渔妇
  • "어부사" 中文翻译 :    [명사] 渔夫词 yúfūcí. [조선 명종 때에, 이현보가 지은 연시조]
  • "어부지리" 中文翻译 :    [명사] 【성어】鹬蚌相争 yù bàng xiāng zhēng. 【성어】渔翁得利 yú rén dé lì. 渔利 yúlì. 어부지리. 쌍방이 서로 다투는 사이에 제3자가 이익을 얻다【성어】鹬蚌相争, 渔人得利아무 것도 하지 않고 부당한 이익을 얻다. 앉아서 어부지리를 얻다【성어】坐收渔利어부지리를 얻다【속담】坐山观虎斗
  • "벗어나다" 中文翻译 :    [동사] (1) 离开 lí//kāi. 脱离 tuōlí. 물고기는 물을 벗어나서 살 수 없다鱼离开了水就不能活보호 틀을 벗어나다脱离保护架 (2) 摆脱 bǎituō. 摆开 bǎi‧kai. 拔腿 bá//tuǐ. 解脱 jiětuō. 脱除 tuōchú. 跳脱 tiàotuō. 开脱 kāi‧tuō. 超拔 chāobá.낙후상태를 벗어나다摆脱落后状态가정일의 속박에서 벗어나다摆开家务的束缚그는 일이 너무 많아서, 벗어날 수가 없다他事情太多, 拔不开腿곤경에서 벗어나다从困境中解脱出来위험에서 벗어나다脱除危险이전에 수성하던 식의 분위기에서 벗어나다跳脱旧日守成式的气氛살인의 죄명에서 벗어나다开脱杀人的罪名 (3) 不合乎 bùhéhū. 越 yuè. 偏离 piānlí.패권주의 사회의 객관적 요구를 벗어난다霸权主义是不合乎社会的客观要求상궤(常軌)를 벗어난 행동越轨行为배가 항로를 벗어났다船偏离了航线 (4) 违背 wéibèi. 辜负 gū‧fù.부모의 기대를 벗어나다违背父母的期待우리는 결코 사회 각계의 신뢰를 벗어나면 안 된다我们一定不辜负社会各界的信赖
  • "벗어던지다" 中文翻译 :    [동사] 撩开 liāokāi. 그는 자비로운 얼굴을 벗어던졌다他把慈悲面孔撩开了
  • "벗어젖히다" 中文翻译 :    [동사] 脱下 tuōxià. 脱掉 tuōdiào.
  • "벗어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掉 diào. 掉落 diàoluò. 부딪혔을 때 누군가가 내 신을 밟았고 그런 후에 신발이 벗어졌다冲撞时也不知道谁把我鞋踩掉了, 然后鞋掉了어느 날, 그가 거리를 걷고 있는데, 머리 위의 검은 모자가 벗어져 땅에 떨어졌다一天,他在街上走着, 头上的黑帽子掉落在地上(2) 秃 tū. 童 tóng.나는 이때에야 비로소 그의 머리가 심하게 벗어진 것을 발견하였다我这才发现, 他的头秃得厉害머리가 벗어지고 이가 빠지다头童齿豁 (3) 破 pò. 剐破 guǎpò. 蹭破 cèngpò.아버지가 손을 내밀었을 때, 나는 아버지의 손등이 벗어져 상처가 길게 나있음을 분명히 보았다当他把手伸向我时, 我分明看到爸爸的手背给剐破了一条一寸来长的口子그는 가까스로 버티며 기기 시작했는데, 손바닥은 껍질이 벗어졌고, 무릎도 불에 덴 듯 아팠다他硬撑着爬起来,手掌上蹭破了皮, 膝盖也火辣辣地疼(4) 剥 bō. 剥落 bōluò.페인트칠이 벗어지다油漆剥落 (5) 除掉 chúdiào.
  • "거치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 经 jīng. 经过 jīngguò. 经由 jīngyóu. 路过 lùguò. 通过 tōngguò. 【문어】假道 jiǎdào. 이 일은 내 손을 거쳐 처리되었다这件事是经我手办的북경에서 기차를 타고 광주에 가려면 무한을 거쳐야 한다从北京坐火车到广州要经过武汉남경을 거쳐 상해에 가다经由南京到上海천진에서 남경을 가는 데에는 제남을 거쳐 간다从天津去南京, 路过济南나이든 예능인을 거쳐 민간 고사를 수집하다通过老艺人收集民间故事대표단은 유럽을 거쳐 유엔으로 간다代表团假道欧洲去联合国 (2) 【문어】经历 jīnglì.이러한 단계를 거치다经历这样的阶段
  • "걸치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 搭 dā. 披 pī. 穿 chuān. 그는 어깨에 수건 하나를 걸치고 있다他肩膀上搭着一块毛巾외투를 걸치다披着大衣합법이라는 외투를 걸치고 불법적인 짓을 하다披着合法的外衣, 干非法的勾当 (2) 跨 kuà.철교가 양자강 양 기슭에 걸쳐 있다铁桥横跨长江两岸 (3) 经 jīng. 经过 jīngguò. 通过 tōngguò.몇 년에 걸쳐经过几年时间 (4) 涉及 shèjí. 牵涉 qiānshè.여러 방면에 걸친 활동涉及到各方面的活动 (5) 担 dān. 挎 kuà.의자에 다리를 걸치다把腿挎在椅子上 (6) 小酌 xiǎozhuó.간단히 술을 몇 잔 걸치다小酌几杯酒
  • "겹치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 重迭 chóngdié. 重合 chónghé. 冲突 chōngtū. 대만과 일본이 겹치는 해역台湾和日本重迭的海域국경일과 공휴일이 겹치다国庆节和公休日重合시간이 겹치므로 중국어를 선택하면 러시아어를 들을 수가 없다因为时间冲突, 选了汉语就不能听俄语 (2) 赶 gǎn. 交加 jiāojiā.원래 가난한데다가 병까지 겹쳤다本来是穷, 又加上病, 都赶在一块儿了가난과 질병이 겹치다贫病交加 (3) 叠 dié. 重叠 chóngdié.겹친 영상叠影겹치는 행정 기구를 간소화하다精简重叠的行政机构
  • "경치다" 中文翻译 :    [동사] 【비유】头破血流 tóupò xiěliú.
  • "고치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 改 gǎi. 改正 gǎizhèng. 拨正 bōzhèng. 窜定 cuàndìng. 문장을 고치다改文章아이가 생활의 나쁜 습관을 고치도록 돕다帮助孩子改正生活坏习惯만일 편차가 있으면, 얼른 고쳐야 한다要是有偏差, 可得赶快拨正이 시간표는 아마 새로 다시 고쳐야만 할 것이다这个时间表恐怕得重新窜定 (2) 整 zhěng. 修理 xiūlǐ. 修补 xiūbǔ. 修治 xiūzhì. 收拾 shōu‧shi.탁자가 망가져서 좀 고치다桌子坏了整一整기계를 고치다修理机器수로를 고치다修治河道집을 고치다收拾房子 (3) 改变 gǎibiàn. 变更 biàngēng. 变换 biànhuàn.전략을 고치다[바꾸다]改变战略계획을 고치다变更计划 (4) 治 zhì. 医 yī.고칠 수 없는 병不治之症병을 고칠 돈이 없는 가련한 소녀可怜少女无钱医病
  • "공치다" 中文翻译 :    [동사] 白干 báigàn. 무슨 노력을 하더라도 공쳤다再怎么努力也是白干고생은 두렵지 않은데 공칠까봐 두렵다不怕苦干, 就怕白干
  • "그치다" 中文翻译 :    [동사] 停 tíng. 住 zhù. 止 zhǐ. 停止 tíngzhǐ. 止息 zhǐxī. 停歇 tíngxiē. 停息 tíngxī. 비가 그쳤다雨停了폭죽 소리가 그쳤다炮竹声住了음악 소리가 그치다音乐声止그치지 않는 투쟁[싸움]不停止的斗争날이 저물자 포성도 그쳤다天黑了, 炮声也止息了비가 점차 그쳤다雨渐渐停歇下来폭풍우가 그쳤다暴风雨停息了
  • "끄치다" 中文翻译 :    [동사] ‘그치다’的错误.
  • "넘치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 溢 yì. 漾(出) yàng(chū). 漫 màn. 강물이 사방으로 흘러 넘치다河水四溢맥주가 컵에서 넘쳐 흘렀다啤酒漾出杯子来강물이 넘쳤다[범람했다]河水漫出来了(큰물이) 넘쳐 흘러들다浸灌(물 따위가) 넘치다【문어】涨溢(물 따위가) 넘칠 듯하다【북방어】溜边儿(溜沿儿) (2) 充满 chōngmǎn. 充沛 chōngpèi. 洋溢 yángyì. 弥满 mímǎn. 泛漫 fàn màn.웅장한 노래 소리에는 열정과 힘이 넘친다雄壮的歌声里充满热情和力量우호적 감정이 넘치다洋溢着友好的感情정력이 넘치다精力充沛사랑스러운 표정이 그의 눈 속에서 넘치다爱怜的神情泛漫在他的眼里 (3) [기준에서] 过 guò. 超过 chāoguò. 그것은 너무 넘치지[지나치지] 않느냐?那岂不太过了吗?각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘친다各农场的产量都超过了原计划
  • "놓치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 放走 fàngzǒu. 放跑 fàngpǎo. 脱手 tuō//shǒu. 적을 놓쳤다放跑了敌人그 여자는 설거지를 할 때에 늘 그릇을 놓쳐 깨뜨린다她洗碗的时候常常脱手把碗砸了 (2) 错过 cuòguò. 错失 cuòshī. 失掉 shīdiào. 失 shī. 去 qù.기회를 놓치다错过机会 =失掉机会 =错失机会이번 차를 놓치면 오늘 떠날 수 없다错过这趟汽车, 今天就走不成了시기를 놓치다错失时机앉아서 좋은 기회를 놓치다坐失良机대세는 이미 놓쳤다大势已去
  • "눙치다" 中文翻译 :    [동사] 消气 xiāoqì. 压气儿 yāqìr. 그만 눙치고 우리에게 당신의 불만을 먼저 말해주십시오请您消消气, 先向我们说清您的不满적어도 술이라도 있으면 그들에게 주어 눙치게 할 수 있다那至少也有美酒可以给他们压压气儿
  • "다치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 伤 shāng. 崩 bēng. 伤害 shānghài. 负伤 fùshāng. 受伤 shòushāng. 碰口子 pèng kǒu‧zi. 뼈를 다쳤다伤了骨头폭죽을 터뜨리다가 손을 다쳤다放爆竹崩了手나의 다친 손을 부드럽게 만지다温柔地抚摸着我受了伤的手일곱 명의 소방관이 다치다7名消防官兵负伤다쳐서 병원에 입원하다受伤住院크게 다쳤다碰了个大口子 (2) 触动 chùdòng. 触犯 chùfàn. 刺激 cìjī.감정 깊은 곳의 상처를 다치기 원하지 않는다不愿触动感情深处的伤疤누가 마음을 다칠 수 있는지 나에게 말해봐告诉我, 谁能触犯心灵呢이런 가늘고 높은 목소리는 특히 다른 사람의 마음을 다칠 수 있다这种尖细的声音特别能刺激别人的心灵 (3) 碰 pèng. 触 chù. 损坏 sǔnhuài. 损伤 sǔnshāng. 【방언】抓挠 zhuā‧nao. 糟毁 zāo‧huǐ.물건을 다치지[손상시키지] 마시오别糟毁东西!
  • "닫치다" 中文翻译 :    [동사] 用力关 yònglìguān. 창문이 너무 닫쳐서 유리가 깨졌다太用力关窗把玻璃给打碎了
  • "더치다" 中文翻译 :    [동사] 加重 jiāzhòng. 恶化 èhuà. 병세가 더치다病情加重그의 병세가 더쳐졌다他的病情恶化了날씨가 추워지기도 전에 병이 더쳐졌다不等天凉病就恶化了
  • "덮치다" 中文翻译 :    [동사] (1) 搏 bó. 扑击 pūjī. 捕捉 bǔzhuō. 사자가 토끼를 덮쳐서 잡다狮子搏兔도주범을 덮쳐서 붙잡다捕捉逃犯 (2) 袭击 xíjī. 突袭 tūxí.태풍이 연해 일대를 덮치다台风袭击沿海一带뒤에서 적을 덮치다从背后突袭敌人 (3) 【성어】雪上加霜 xuě shàng jiā shuāng. 【성어】祸不单行 huò bù dān xíng.태풍에 잇따른 지진에 주민은 엎친 데 덮친 격이 되었다台风、地震使居民更雪上加霜了 (4) 强奸 qiángjiān.
  • "데치다" 中文翻译 :    [동사] 抄 chāo. 焯 chāo. 콩나물을 살짝 데치면 되니 너무 삶지 마시오豆芽菜一抄就行, 不要煮得太伤害시금치를 데치다焯菠菜
  • "벗어나지않는" 中文翻译 :    坚定不移; 死心塌地
  • "벗어나지 않는" 中文翻译 :    坚定不移; 死心塌地
벗어부치다的中文翻译,벗어부치다是什么意思,怎么用汉语翻译벗어부치다,벗어부치다的中文意思,벗어부치다的中文벗어부치다 in Chinese벗어부치다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。