查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

부추기다中文是什么意思

发音:  
"부추기다" 영어로"부추기다" 뜻"부추기다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    扇动 shāndòng. 扇风 shānfēng. 扇惑 shānhuò. 扇诱 shānyòu. 煽惑 shānhuò. 鼓动 gǔdòng. 鼓吹 gǔchuī. 鼓捣 gǔ‧dao. 敲边鼓(儿) qiāo biāngǔ(r). 调唆 tiáo‧suō. 调弄 tiáonòng. 调拨 tiáobō. 唆弄 suō‧nòng. 嗾使 sǒushǐ. 【구어】撺掇 cuān‧duo. 怂恿 sǒngyǒng. 【폄하】鼓秋 gǔ‧qiu. 作成 zuòchéng. 姜 jiāng. 捅咕 tǒng‧gu. 撩拨 liáobō. 斗火儿 dòu huǒr. 架 jià. 【방언】和弄 huò‧nong. 【방언】架秧子 jià yāng‧zi. 【방언】蔫儿拱 niānrgǒng.

    폭동을 부추기다
    扇动暴乱

    인심을 부추기다
    扇惑人心

    범여는 주린 백성들을 부추겨 성을 근거지로 반란을 일으켰다
    范汝为煽惑饥民, 据城为叛

    사람들의 마음을 부추기다
    鼓动人心

    남에게 나쁜 짓을 하도록 부추기다
    鼓捣别人去干坏事

    남의 집 아이를 부추겨 장난치게 해서는 안 된다
    别调唆人家孩子淘气呀!

    집안 식구를 부추겨서 사이가 나빠지게 하다
    嗾使家人不睦

    옆에서 부추기다
    在旁边儿撺掇

    그는 거듭 나에게 스케이트를 배우라고 부추겼다
    他一再撺掇我学滑冰

    그는 자기는 원래 하지 않으려 하였는데 다 네가 부추겨서 한 것이라고 하였다
    他说他本来不想做, 都是你撺掇他做的

    너 자신은 안 하면서 왜 그를 부추기는가?
    你自己不干, 为什么撺掇他呢

    할 말이 있으면 그 자리에서 말하고 뒤에서 부추기지 말게
    有话当面讲, 不要背后乱鼓秋

    저 시골 선생은 양심 없게도, 그가 와서 시험 치르도록 부추겼다
    那乡里先生没良心, 就作成他出来应考

    네가 그들을 부추겼기 때문에 그들은 싸우기 시작하였다
    因为你姜他们, 所以他们打起来了

    그는 늘 다른 사람이 의견을 제시하도록 부추긴다
    他总是捅咕别人提意见

    말로 그를 부추기다
    拿言语来撩拨他

    사람[남]을 부추겨서 소송을 일으키게 하다
    调词架讼

    남을 부추겨 일을 일으키게 하다
    捧场架事

    이 소동은 모두 그가 부추긴 것이다
    这个乱子都是他和弄起来的

    그는 앞에서는 좋은 체하지만 뒤에서는 노상 부추겨서 사람들의 미움을 받는다
    他当面装好人, 背后老是蔫儿拱, 真让人讨厌
  • "추기다" 中文翻译 :    [동사] ☞부추기다
  • "부추" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 韭 jiǔ. 韭菜 jiǔ‧cài. 辣薤 làxiè. 丰本 fēngběn. 부추 김치韭菜泡菜부추전韭菜煎饼부추꽃韭菜花부추를 베다割韭菜부추의 꽃대韭菜苗
  • "부추김" 中文翻译 :    [명사] 【구어】撺掇 cuān‧duo. 炭篓子 tànlǒu‧zi. 戴高帽(儿, 子) dàigāomào(r, ‧zi). 怂恿 sǒngyǒng. 调唆 tiáo‧suō. 撮弄 cuōnòng. 架弄 jià‧nong. 【방언】掇弄 duōnòng. 누구의 부추김을 따랐는가!听了什么人的撺掇!그는 부추김[아첨]에 잘 넘어간다他爱戴高帽子그가 이런 일을 한 것은 모두 남에게 부추김을 당했기 때문이다他做这样儿的事, 全是受了别人的怂恿남의 부추김을 받다受人调唆그는 남에게 부추김을 받고 행패를 부렸다他给人家撮弄得来闹了이 멍청한 녀석은 이 나쁜 무리에게 부추김을 당해 분수를 모르고 거들먹거리며 하루 종일 돈을 쓰며 먹고 마시고 논다这个傻小子, 让这群坏蛋架弄, 也就得意忘形, 成天价花钱, 吃喝玩儿乐남에게 부추김을 당하다受人掇弄
  • "추기경" 中文翻译 :    [명사]〈종교〉 枢机主教 shūjī zhǔjiào. 红衣主教 hóngyī zhǔjiào.
  • "기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 爬 pá. 전갈이 벽 틈으로 기어 들어갔다蝎子爬进了墙缝이 아이는 길 줄 안다这孩子会爬了 (2) 爬行 páxíng. 匍匐 púfú.게가 옆으로 기고 있다螃蟹横着爬行내가 있는 부대는 기어서 계속하여 전진했다我这队继续匍匐前进 (3) 【성어】唯唯诺诺 wéi wéi nuò nuò. 【성어】惟命是从 wéi mìng shì cóng.그는 회사에서 내내 설설 긴다他在公司里一直唯唯诺诺그는 상사에겐 설설 기고 부하에겐 상당히 각박하다他对上司唯命是从, 但是对下属却十分刻薄
  • "갈기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 打 dǎ. 抽打 chōudǎ. 扇 shān. 뺨을 갈기다打耳光 =扇耳光 =打嘴(巴)수레를 모는 사람은 채찍을 휘두르다 때때로 가축을 갈긴다赶车人挥着鞭子, 不时地抽打着牲口 (2) [글씨를] 潦草 liáocǎo. 글씨를 너무 갈겨 쓰다字写得太潦草 (3) [똥이나 오줌을] 撒尿 sā//niào. 拉屎 lā//shǐ. 아무데서나 오줌을 갈기다随地撒尿비둘기가 마구 똥을 갈기다鸽子乱拉屎 (4) [총 따위를] 猛打 měngdǎ.
  • "거기다" 中文翻译 :    [부사] 同时 tóngshí. 而且 érqiě. 尚且 shàngqiě. 饶着 ráo‧zhe. 加以 jiāyǐ. 조림은 수재를 방지할 수 있을 뿐만 아니라 거기다 한재도 예방할 수 있다植树造林可以防止水灾, 同时可以预防旱灾용모가 추할뿐만 아니라 거기다 사람 또한 쩨쩨하다不单丑陋, 而且小气그는 아무 것도 해주지 않으면서 거기다 나에게 관료적인 말투로 지껄여댔다他饶着不给办, 倒跟我打开了官腔거기다 한참 때라, 출하량이 증가하자, 값이 떨어지게 되었다加以旺季到来, 上市量增多, 因而价格回落
  • "구기다" 中文翻译 :    [동사] 皱 zhòu. 弄皱 nòngzhòu. 使皱 shǐzhòu. 委咕 wěi‧gu. 눈살을 한 번 구기면 수가 떠오른다眉头一皱计上心来어린아이가 엄마의 새 옷을 구겨 구김살이 가게 하였다小孩儿把妈妈的新衣服都委咕绉了
  • "굶기다" 中文翻译 :    [동사] 饿 è. 돼지 새끼를 굶기지 마라别饿着小猪
  • "깔기다" 中文翻译 :    [동사] 随地大小便 suídì dàxiǎobiàn. 4-5세의 유아는 여전히 대소변을 깔긴다幼儿4-5岁了还随地大小便
  • "꾸기다" 中文翻译 :    [동사] 弄皱 nòngzhòu. 揉皱 róuzhòu. 이렇게 꾸겨진 당신의 치마는 다림질로 반듯하게 할 수 있다这样你弄皱的裙子就可以当场熨平了꾸겨진 편지 한 통이 그에게 배달되다把一封揉皱的信递给他
  • "끊기다" 中文翻译 :    [동사] 断 duàn. 断绝 duànjué. 中断 zhōngduàn. 길이 끊기다路断了왕래가 끊기다往来断绝了회담이 끊겼다会谈中断了
  • "남기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 保留 bǎoliú. 遗留 yíliú. 存下 cúnxià. 그의 장서의 대부분은 학교 도서관에 기증하고 자기 것은 단지 일부분만을 남겼다他的藏书大部分都赠给了学校图书馆, 自己只保留了一小部分의견이 있으면 다 털어놓으시오. 남기지 말고有意见尽量谈出来, 不要保留남긴 흔적遗留的痕迹이것도 오래전에 남긴 것으로, 지금은 살 수가 없다这还是早先存下的, 现在没处儿买了흔적을 남기지 않다不留痕迹 (2) 留遗 liúyí. 留下 liú‧xià. 留 liú. 留给 liú‧gei. 落 luò. 【구어】下剩 xiàshèng. 余 yú. 剩下 shèng//‧xia.선조(先祖)께서 남기신 집老辈子留下的房子잊을 수 없는 인상을 남기다留下难忘的印象초고(草稿)를 남겨 두다留底稿이 방을 나에게 남겨 두십시오!请把这个房间留给我!경비를 제하고 돈을 조금 남겼다除去开销留了几块钱십 원에서 육 원을 쓰고 사 원을 남기다十块花了六块下剩四块수지를 맞추고도 100원을 남기다收支相抵, 尚余一百元(돈을) 얼마 남겨 두지 않다剩不下什么钱 (3) 留 liú. 挂 guà.이 일을 우선 남겨 두었다가 나중에 이야기 합시다把这件事先挂一挂再说나머지 일은 남겨 두었다가 내일 합시다其余的工作留着明天做吧 (4) 留置 liúzhì. 遗 yí.일부 병력을 남기다留置部分兵力여력을 남기지 않다不遗余力
  • "넘기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 弄过去 nòngguò‧qù. 억지로 공을 넘겼다勉强把球弄过去 (2) 移交 yíjiāo. 交(给) jiāo(gěi). 转让 zhuǎnràng.기업 사업 단위와 기타 조직은 반드시 국가 규정에 따라 정기적으로 문서 보관소로 (공)문서를 넘겨야 한다企业事业单位和其他组织必须按照国家规定, 定期向档案馆移交档案임무를 우리 조에 넘기시오把任务交给我们这个组吧권리를 넘기다转让权利 (3) (下)咽 (xià)yàn. 吞下去 tūnxiàqù.꼭꼭 씹어서 천천히 넘기다细嚼慢咽한입에 하나씩 넘기다一口吞下去一个 (4) 错过 cuòguò.이런 기회는 넘겨서는 안 된다这种机会不应错过 (5) 过 guò. 度过 dùguò.여름을 넘기다过夏天난관을 넘기다度过难关 (6) 推倒 tuīdǎo. 绊倒 bàndǎo. 弄倒 nòngdǎo.그를 밀어 땅으로 넘겼다把他推倒在地다리로 그를 땅으로 넘겼다用脚把他绊倒在地그녀는 그의 두 다리 사이로 달려가 그를 땅으로 넘겼다她跑到他两腿中间把他弄倒在地 (7) 翻 fān.책장을 제멋대로 넘기다乱翻书 (8) 转拨 zhuǎnbō.하반기에 넘기어 계속 사용하다转拨到下半年度去继续使用
  • "닫기다" 中文翻译 :    [동사] ‘닫히다’的错误.
  • "담기다" 中文翻译 :    [동사] 盛 chéng. 装 zhuāng. 含 hán. 内蕴 nèiyùn. 정성이 담긴 선물满含赤诚的礼物이 연극에는 심각한 시대적 내용이 담겨져 있다这部话剧有深刻的时代内蕴
  • "당기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拉 lā. 扯 chě. 吸 xī. 揪 jiū. 수레를 당겨 오너라你把车拉过来그는 나를 한쪽으로 당겼다他把我拉到一边많은 사람이 큰 나무를 물에서 당겨올렸다许多人把大木头拉上水来말도 끝나기 전에 그를 잡아당겼다没等他说完就把他扯过来了그를 잡아당기고 놓아 주지 않다揪住他不放그는 나까지 잡아당겼다他把我也扯上了자석은 쇠를 끌어당길 수 있다磁铁可以吸铁 (2) 引(火) yǐn(huǒ). 引起 yǐnqǐ.불을 당기다把火引过来 (3) 撑 chēng. 【문어】控 kòng. 扣动 kòudòng.손으로 마대 아가리를 당겼다用手把麻袋的口儿撑开실을 당길 때는 팽팽히 당겨야지 그렇지 않으면 헝클어지기 쉽다撑线得紧撑喽, 不然容易乱활시위를 당겨 쏘다控弦而射방아쇠를 당기다扣动扳机 (4) 开胃 kāiwèikǒu.여름철에 어떻게 하면 입맛이 당길까?夏季如何开胃? (5) 提前 tíqián.대입을 한 달 당기다高考时间提前一个月
  • "땅기다" 中文翻译 :    [동사] 抽着疼 chōu‧zheténg. 상처가 땅기다伤口抽着疼
  • "땡기다" 中文翻译 :    A) [동사] 牵 qiān. 拖 tuō. 拉 lā. 拖带 tuōdài. 그는 나를 한쪽으로 땡겼다他把我拉到一边많은 사람이 큰 나무를 물에서 땡겨 올리다许多人把大木头拉上水来이런 차들은 적재량도 클 뿐 아니라 땡기기도 편리하다这些车辆不仅载重量大, 而且拖带灵活B) [동사](1) 酸痛 suāntòng. 抻着痛.잠을 불편하게 잤는지 목이 땡기다是不是因为没睡好觉, 才脖子酸痛 (2) 引起 yǐnqǐ. 有兴趣.구미가 땡기는 제안有兴趣的提案
  • "맡기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 存 cún. 寄 jì. 存在 cún‧zai. 存放 cúnfàng. 留遗 liúyí. 짐을 맡기다寄放行李이 몇 권의 책을 당신한테 맡겨 둡시다把这几本书存在你这里吧!이 물건을 잠시 내게 맡겨라这东西暂且存在我这儿吧짐을 우선 여기에 맡겨 두었다가 잠시 뒤에 다시 와서 찾자行李先存在这儿, 回头再来取은행에 돈을 맡기다把钱存在银行 (2) 交 jiāo. 交付 jiāofù. 交给 jiāo‧gei. 任 rèn. 委任 wěirèn. 派 pài.이 일은 그에게 맡겨 처리하시오这件事交他去办임무를 맡기다交付任务그에게 임무를 맡기다把任务交给他비서를 맡기다任为秘书그에게 수석 고문을 맡기다委任他为首席顾问그에게 작업 주임을 맡기다派他担任车间主任작업을 맡기다派勤务그에게 무엇인가 일을 맡겨 주시오请您给他个事情吧 (3) 寄托 jìtuō. 托靠 tuōkào. 委付 wěifù.아이를 옆집에 맡기다把孩子寄托在邻居家里그는 맡길 만한 사람이다他是可以托靠的人 (4) 随 suí. 由任 yóurèn. 听凭 tīngpíng. 信 xìn.가고 안 가고는 너에게 맡기마去不去随你吧너는 그가 하고 싶은 대로 하도록 맡겨 두어서는 안 된다你不能由任他为所欲为啊!그의 선택에 맡기다听凭他挑选가든지 말든지 네가 하는 대로 맡기겠다去也罢, 不去也罢, 听凭你自己作主발길 가는 대로 맡겨 교외로 나가다信步到郊外去
  • "매기다" 中文翻译 :    [동사] 估价 gū//jià. 定位 dìngwèi. 定 dìng. 打 dǎ. 명성에 맞도록 자리를 매기다循名定位값을 매기다定价등급을 매기다定等级점수를 매기다打分数 =打分儿
  • "믿기다" 中文翻译 :    [동사] 可相信 kě xiāngxìn. 너 믿기니?你可相信吗?
  • "반기다" 中文翻译 :    [동사] 高兴地欢迎. 高兴地迎接. 무사히 돌아온 그를 특별히 반기다特别高兴地迎接平安归来的他그녀와 남편은 모두 아이들이 온 것을 아주 반겼다她与丈夫都非常高兴地迎接孩子的到来
  • "발기다" 中文翻译 :    [동사] (1) 剥开 bōkāi. 豁开 huōkāi. 껍질을 발기다剥皮 (2) 撕开 sīkāi.이 천을 두 조각으로 발기다把这块布撕开
  • "부총재" 中文翻译 :    [명사] 帮办 bāngbàn. 帮理 bānglǐ. 미(美) 국무성 부총재副国务卿帮办미 국무성 부총재보助理国务卿帮办
  • "부총장" 中文翻译 :    [명사] 副校长 fùxiàozhǎng.

例句与用法

  • 164 부추기다, 날 좀 부추기지마...
    第164章,不要试图撩拨我
  • Hound 부추기다, 사냥개로 사냥하다; 사냥개
    hound 的意思 vt. 带猎犬狩猎;紧追...
  • Prompt v. 자극하다, 부추기다
    prompt v. 促进和唤起。
부추기다的中文翻译,부추기다是什么意思,怎么用汉语翻译부추기다,부추기다的中文意思,부추기다的中文부추기다 in Chinese부추기다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。