查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

비끄러매다中文是什么意思

发音:  
"비끄러매다" 영어로"비끄러매다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    拴 shuān. 捆 kǔn.

    단단하게 비끄러매다
    拴结实

    삼노끈을 내다가 비끄러매었다
    拿麻绳捆了
  • "둘러매다" 中文翻译 :    [동사] 捆 kǔn. 捆绑 kǔnbǎng. 밧줄로 짐을 둘러매다用绳子把行李捆起来새끼로 느슨하게 둘러매다用草绳松弛地捆绑
  • "김매다" 中文翻译 :    [동사] 锄 chú. 耘 yún. 그와 함께 뜨거운 태양 아래서 김매다我随他在烈日下锄草봄에 논밭을 갈고 여름에 김매고, 가을에는 추수하여 겨울에 저장해 둔다春耕夏耘, 秋收冬藏
  • "꿰매다" 中文翻译 :    [동사] 缝 féng. 补 bǔ. 连 lián. 옷을 꿰매다缝件衣裳수술을 하여 상처를 막 꿰맸다动过手术, 伤口刚缝好재봉틀로 옷을 꿰매다用缝纫机补衣服솜옷을 꿰매다连棉袄
  • "매다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 拴绑 shuānbǎng. 拴缚 shuānfù. 捆绑 kǔnbǎng. 짐을 매어두다捆绑行李보따리를 싸서 매다拴缚包裹 (2) 束 shù. 系 jì. 打 dǎ. 结 jié.띠로 허리를 매다以带束腰넥타이를 매다系领带 =打领带안전띠를 매다系安全带신발 끈을 매다系鞋带단단히 매다系紧 (3) 扎绑 zābǎng. 拢住 lǒng//zhù.이 물건들은 한데 매면 들기가 좋다这些东西扎绑在一起就好拿了 (4) 系 xì. 拴上 shuānshàng. 绑 bǎng. 维 wéi. 【방언】䙌 kuì.말을 매다系马그네를 매다绑秋千배를 매놓다系船가축을 매어 놓다把牲口䙌上매다 2[동사] 铲 chǎn. 锄 chú. 김을 매다锄草
  • "목매다" 中文翻译 :    [동사] ☞목매달다
  • "싸매다" 中文翻译 :    [동사] 包扎 bāozā. 兜住 dōu‧zhù. 包 bāo. 裹 guǒ. 고무공들을 싸매어 들면 편리하지 않겠는가这些皮球包起来拿, 不就省事了吗상처를 싸매다包扎伤口머리에 흰 수건을 싸매다头上包着一条白毛巾상처를 (붕대로) 싸매다包上伤口머리에 수건을 싸매다头上裹着毛巾
  • "얽매다" 中文翻译 :    [동사] (1) 绕 rào. 捆 kǔn. 捆扎 kǔnzā. (2) 缠绕 chánrào.이 문제는 그의 마음을 단단히 얽매고 있다这个问题紧紧地缠绕着他的心
  • "처매다" 中文翻译 :    [동사] 绑 bǎng. 捆 kǔn. 扎 zā. 막대기 두 개를 한데 처매다[묶다]把两根棍子绑在一起그를 처매라[묶어라]!把他捆起来!손발을 꽁꽁 처매다[묶다]捆住手脚바짓부리를 처매다[묶다]扎裤脚허리에 혁대를 처매다腰里扎一条皮带
  • "헤매다" 中文翻译 :    [동사] (1) 流落 liúluò. 徘徊 páihuái. 打胡旋 dǎ húxuán. 浪莽 làngmǎng. 彷徨 pánghuáng. 낯선 도시에서 헤매다流落在一个陌生的城市里그 도령 패들이 늘 그곳을 헤맨다那些少爷们时时刻刻在那边打胡旋 (2) 死去活来 sǐ qù huó lái.사경을 헤매다死去活来 (3) 挣扎 zhēngzhá. 挣揣 zhèngchuài.기아선상에서 헤매다挣扎在饥饿线上 (4) 优豫不定 yóuyùbùdìng. 优豫不决 yóuyùbùjué.
  • "그끄러께" 中文翻译 :    [명사] 大前年 dàqiánnián. 이 책은 그끄러께 쓰기 시작한 것이다此书在大前年就开始写了
  • "말끄러미" 中文翻译 :    [부사] 眼不错地 yǎnbùcuò‧de. 目不转睛 mùbùzhuǎnjīng. 말끄러미 보다目不转睛地看
  • "물끄러미" 中文翻译 :    [부사] 呆呆地 dāidāi‧de. 怔怔地 zhèngzhèng‧de. 愣愣地 lènglèng‧de. 나는 물끄러미 그녀의 아름다운 얼굴을 바라보고 있었다我呆呆地看着她美丽的容颜물끄러미 그의 눈을 응시하고 있다怔怔地凝视着他的眼睛물끄러미 그곳에 서 있다愣愣地站在那里
  • "미끄러지다" 中文翻译 :    A) [동사] 滑 huá. 溜 liū. 滑动 huádòng. 打出溜(儿) dǎ chū‧liu(r). 跐溜 cīliū. 쭉 미끄러져 넘어졌다滑了一跤산비탈로부터 미끄러져 내려오다从山坡上溜下来미끄럼틀에서 미끄러져 내리다由滑板上打出溜(儿)그는 발이 미끄러져 뒤로 벌렁 자빠졌다他脚一跐溜, 摔了个脸朝天B) [동사] 考掉 kǎodiào. 落榜 luò//bǎng. 不及格 bùjígé. 栽 zāi.1차 시험에 미끄러진 사람은 2차 시험에 응시할 자격이 없다初试考掉的人就没有参加复试的资格了아들이 미끄러졌다는 소식을 듣고, 이 굳건한 아버지도 눈물을 흘렸다得到儿子落榜的消息时, 这位十分坚强的父亲也流泪수학은 분명 미끄러졌을 것이다数学肯定不及格了
  • "부끄러움" 中文翻译 :    [명사] 羞 xiū. 羞耻 xiūchǐ. 耻 chǐ. 辱没 rǔmò. 讨愧 tǎokuì. 索性 suǒxìng. 知耻 zhīchǐ. 识羞 shíxiū. 腼腆 miǎn‧tian. 국가의 백 년의 부끄러움을 씻다一洗国家百年之羞부끄러움을 감추다遮羞부끄러움이 없다【성어】没羞没臊부끄러움을 몰라서는 안 된다别不知羞耻부끄러움을 알다知耻우리 집에는 당신께 아무 것도 대접할 만한 것이 없어, 부끄러움을 참을 수 없습니다我家中没得与你吃, 辱没煞人얼굴에 부끄러움을 가득 머금고 있다脸上很透讨愧부끄러움도 없이 목을 놓아 울기 시작했다索性放声大哭起来了부끄러움을 아는 것은 용기에 가깝다知耻近乎勇너라는 인간은 어떻게 부끄러움을 모르는가?你这个人怎么不识羞呢?그녀는 선천적으로 부끄러움을 잘 탄다她生得腼腆
  • "달아매다" 中文翻译 :    [동사] 系 xì. 挂起来 guà ‧qǐ ‧lái. 吊 diào. 拴 shuān. 움에서 고구마를 달아매다从窖里把白薯系上来사람을 성벽에 달아매다从城墙上把人系下来상패를 달아매다把牌子挂起来홍등을 달아매다把灯笼挂起来그네를 달아매다拴秋千
  • "동여매다" 中文翻译 :    [동사] 括 kuò. 煞 shā. 【방언】缯 zèng. 襻 pàn. 绑扎 bǎngzā. 노새 등에 동여매다煞在驴上장대가 터졌는데, 단단히 동여매시오竹竿儿裂了, 把它缯起来자루 아가리를 삼끈으로 동여맸다把口袋嘴儿用麻绳缯住了밧줄로 동여매다用绳子襻上
  • "얽어매다" 中文翻译 :    [동사] (1) 襻 pàn. 밧줄로 얽어매다用绳子襻上 (2) 拘束 jūshù. 阻碍 zǔ’ài. 干涉 gānshè.아이들의 정당한 활동을 얽어매지 마라不要干涉孩子的正当活动
  • "옭아매다" 中文翻译 :    [동사] 【문어】缚绑 fùbǎng. 套紧 tàojǐn.
  • "잡아매다" 中文翻译 :    [동사] (1) 结起来 jiéqǐlái. 扎起来 zāqǐlái. 바짓부리를 잡아매다扎裤脚허리에 혁대를 잡아매다腰里扎一条皮带 (2) 拴住 shuānzhù. 抓住 zhuā‧zhu. 捆 kǔn.배를 잡아매다把船拴住단단하게 잡아매다拴结实
  • "졸라매다" 中文翻译 :    [동사] 勒(紧) lēi(jǐn). 摽 biào. 煞 shā. 杀 shā. 끈이 너무 느슨하니 좀 더 졸라매시오带子太松了, 再勒一勒책상 다리가 흔들거리니, 철사로 졸라매라桌子腿活动了, 用铁丝摽住吧노새 등에 졸라매다煞在驴上
  • "쩔쩔매다" 中文翻译 :    [동사] 团团转 tuántuán zhuàn. 手足无措 shǒuzú wúcuò. 吭哧 kēng‧chi. 挠头 náo//tóu. 吭吭吃吃 kēng‧keng chīchī. 바빠서 쩔쩔매다忙得团团转급해서 쩔쩔매다急得团团转그녀는 오랫동안 쩔쩔매다가 글을 써냈다她吭哧了半天才把文章写出来了그는 얼굴을 붉히고 쩔쩔매며 말했다他红着脸吭吭吃吃地说
  • "부끄러워지다" 中文翻译 :    [동사] 脸热 liǎnrè. 脸红 liǎnhóng. 그는 이 말을 듣고 부끄러워졌다他听了这话, 觉得有些脸热
  • "부끄러워하다" 中文翻译 :    [동사] 羞惭 xiūcán. 抱愧 bàokuì. 臊心 sàoxīn. 嫌羞 xiánxiū. 羞愧 xiūkuì. 羞怯 xiūqiè. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 羞臊 xiūsào. 愧色 kuìsè. 惭色 cánsè. 惭颜 cányán. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 【북방어】臊眉搭眼 sào méi dā yǎn. 㥏愧 tiǎnkuì. 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr. 부끄러워하는 기색이 역력하다满面羞惭욕을 먹어도 그는 부끄러워하지 않는다挨骂, 他不嫌羞자신의 이전의 언동을 부끄러워하다为自己以前的表现而羞愧이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 부끄러워한다这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的어떻게 이토록 부끄러워할 줄 모르냐!怎么这么不知羞臊!부끄러워하는 빛이 전혀 없다毫无愧色얼굴에 부끄러워하는 기색이 있다面有惭色 =面有惭颜아가씨는 고개를 숙이고 부끄러워하며 아무 말도 하지 않았다姑娘低着头, 羞答答(的)不说话그는 (자기주장이) 이치에 맞지 않는 것을 알고 부끄러워하며 떠나버렸다他自知没理, 臊眉搭眼地走开了그녀는 조금도 부끄러워하는 기색이 없다她一点儿也没露出羞怯的样子놀림을 당하고 그는 조금 부끄러워하였다打趣得他有点儿发讪了성적이 좋지 않음을 부끄러워하다害羞成绩不好모르는 사람을 보면 언제나 부끄러워한다见了生人老怕丑그는 여자애들을 보면 더욱 부끄러워한다他见了女孩子更是拉长方脸儿그는 자기의 잘못을 알고서, 내심으로 깊이 부끄러워하고 한스러워 한다他明白了自己的不对, 内心深自愧恨
  • "비꼬이다" 中文翻译 :    [동사] (1) (被)…扭 (bèi)…niǔ. (被)…拧 (bèi)…níng. 젠장, 다리가 비꼬였다坏了, 我的脚扭了시비·선악의 경계선이 완전히 비꼬였다是非善恶的界线全被搅拧了갑자기 귀를 엄마에게 비꼬였다突然耳朵被妈妈拧了 (2) (被)…讥讽 (bèi)…jīfěng. (被)…讥嘲 (bèi)…jīcháo. (被)…挖苦 (bèi)…wā‧ku.다른 원숭이들에 의해 비꼬임을 당했다被其它猴们所讥讽了그가 연기한 임대옥(林黛玉)은 루쉰(魯迅)에게도 비꼬임을 당했다他饰演的林黛玉也要为鲁迅所讥嘲 (3) 歪 wāi.네 심사가 비꼬여 있다你自己的心歪了그는 비꼬여서 투덜대었다他却别扭了, 嘟囔了一句
  • "비꼬다" 中文翻译 :    [동사] (1) 扭 niǔ. 拧 níng. 捻 niǎn. 머리를 비꼬았다把头扭了扭그녀는 괴성을 지르고는 발목을 비꼬았다她怪叫一声, 脚腕扭了손가락으로 비꼬았다用手指拧了그는 하나하나를 비꼬기 시작했다他一条一条捻起来 (2) 讥讽 jīfěng. 讥嘲 jīcháo. 讥刺 jīcì. 挖苦 wā‧ku. 俏皮 qiào‧pi. 摔簧 shuāi//huáng. 说风凉话 shuō fēngliánghuà.나는 그녀를 조소하고 비꼰 적이 있다我嘲笑和讥讽过她화가 나서 비꼬아 말하다生气地讥讽道그 두 수의 시는 이 일을 비꼬는 것이다那两首诗就是讥刺这事的비꼬지 마라不要讽刺挖苦비꼬는 분위기를 만드는 것을 개의치 않다不妨营造一种俏皮的氛围그를 찾아 가서 말해라, 여기서 비꼬고 있지 말고你找他说去, 甭在这儿摔簧그녀가 비꼬고 있다고 생각하자 얼굴이 변하더니 그녀를 마구 질책했다认为她在说风凉话, 脸色一变, 就要斥责她
  • "비끼다" 中文翻译 :    [동사] (1) 斜照 xiézhào. 斜映 xiéyìng. 햇볕은 이미 대나무 창을 통해 비껴 들어왔다阳光已从竹窗斜照了进来석양이 벽돌담에 비껴 있다夕阳斜斜映在砖墙 (2) 斜 xié.컵을 비껴 놓았다把杯子斜着放
비끄러매다的中文翻译,비끄러매다是什么意思,怎么用汉语翻译비끄러매다,비끄러매다的中文意思,비끄러매다的中文비끄러매다 in Chinese비끄러매다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。