查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

아연실색하다中文是什么意思

发音:  
"아연실색하다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    发傻 fā//shǎ. 【성어】目瞪口呆 mù dèng kǒu dāi.

    그는 내가 아연실색한 모양을 보았다
    他看到我有些发傻的样子
  • "아연하다" 中文翻译 :    [형용사] 哑然 yǎrán. 愣住 lèng‧zhù. 아연하여 소리도 내지 못하다哑然无声
  • "군색하다" 中文翻译 :    [명사] (1) 贫穷 pínqióng. 穷困 qióngkùn. 窘迫 jiǒngpò. 군색한 혼례贫穷的婚礼더 군색한 가정조차도 거반 양식을 팔아서 다른 일용품을 사려고 한다更穷困的家庭甚至要卖掉一半的粮食换取其它的日用品기억 속에서 가장 군색했을 때는, 집에 돌아가고 싶었지만, 겨우 1원밖에 없어서, 차표조차 살 수 없을 때였다印象中最窘迫的时候是我想回家而身上却只有1元钱, 连买车票都不够 (2) 窘迫 jiǒngpò. 难为情 nánwéiqíng. 别扭 bièniǔ.그의 말은 사람을 군색하게 만들었다他的话使人处境窘迫군색해져서 입을 열 수가 없었다难为情而开不了口了왜 상호간에 이렇게 군색한 감정이 생겼지?为什么相互间会有这么别扭的感觉呢
  • "궁색하다" 中文翻译 :    [형용사] ☞군색하다(窘塞―)
  • "어색하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 不自然 bùzìrán. 僵 jiāng. 拘束 jūshù. 拘泥 jū‧nì. 硬生生(的) yìngshēngshēng(‧de). 【방언】尴尬 gāngà. 나는 좀 어색해졌다我变得有点不自然다들 잠시 적당한 말을 생각해 내지 못해 상황이 매우 어색했다大家一时想不出适当的话, 情形非常僵그녀는 여러 사람 앞에서 처음 말하는 거라 약간 어색해 보인다她第一次在大家面前讲活, 显得有点儿拘束어색하여 편안치 못하다拘泥不安소개장이 없으면, 만나서도 어색해서 말하기가 어렵다要是没有介绍信, 见了面也硬生生地不好说话저 사람은 안색이 좀 어색하다[이상하다]那人神色有点尴尬(동작 등이) 어색하다拘谨(태도 따위가) 어색하다死拽어색한 국면僵局어색한 듯讪讪地어색함을 바로잡다解除尴尬 =圆场어색해지다冷场 (2) 别扭 biè‧niu. 【성어】硬山搁檩 yìng shān gē lǐn. 不通顺 bùtōngshùn.이 말은 듣기에 약간 어색하다这句话听起来有点别扭문언체의 문장 속에 이러한 속어 몇 마디가 들어 있어서 좀 어색하다文言文里有这么几句俗话, 有点儿硬山搁檩的문장이 어색하다文章不通顺
  • "옹색하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 拮据 jiéjū. 窄 zhǎi. 扭扭别别 niǔniǔ biēbiē. 扳手 bān‧shou. 急巴巴 jíbābā. 주머니 사정이 옹색하다手头拮据살림이 옹색하다生活拮据살 길이 옹색하다生路窄옹색하게 살다日子过得急巴巴的요즈음 나는 좀 옹색하다这两天我可有点扳手(생활이) 옹색하다【방언】窄巴 =【방언】窄憋(학자·문인들이 세상 물정을 잘 모르고) 옹색하다【비유】酸옹색하지 않다【방언】松腾 (2) 精窄 jīngzhǎi.아주 옹색한 길精窄的道路 (3) 小家子气 xiǎojiā‧ziqì.이런 (작은) 물건을 보내는 것은 너무 옹색한 것이 아닌가?就送这么点东西, 不显着小家子气吗?
  • "인색하다" 中文翻译 :    [형용사] 吝啬 lìnsè. 小气 xiǎo‧qi. 惜吝 xīlìn. 吝 lìn. 手狠 shǒuhěn. 抠 kōu. 【방언】抠门儿 kōuménr. 【구어】抠搜 kōu‧sou. 贫 pín. 【방언】唧咕 jī‧gu. 【방언】啬刻 sè‧ke. 【방언】尖 jiān. 【비유】犹太 yóutài. 【비유】馊酸 sōusuān. 그렇게 인색하게 굴지 마라!不要那么吝啬!그는 아주 인색하여 좀처럼 남에게 빌려주려고 들지 않는다他很小气, 不肯借给人인색한 놈小气鬼 =吝啬鬼살림은 근검절약해야 하나, 손님을 대접하는데 인색해서는 안 된다持家要俭省, 待客不可惜吝가르침에 인색하지 않다. 몇 번이고 가르치다不吝教诲인색하게 굴다吝惜…에 인색하다【문어】吝于…인색해하는 기색【문어】吝色인색하여 돈을 쓰려 들지 않다手狠不肯花钱그는 돈의 씀씀이가 너무 인색하다他花钱太抠了인색한 사람【북방어】小抠儿 =贫鬼저런 인색한 사람과 함께 있으면 너만 손해를 본다和那抠门儿的人在一块儿, 净剩了你吃亏了이 사람은 정말 인색하여 수전노 같다这人真抠搜, 像个守财奴모두가 부담하는 가로등비마저도 그는 내려고 하지 않으니, 참으로 인색하다大家公摊的路灯费, 他都不肯拿出来, 真贫(행동·태도가) 인색하다贫气인색한 말贫话인색한 인간【방언】贫骨头인색한 태도贫劲儿이 녀석은 참 인색하다这家伙真唧咕저 사람은 몹시 인색하여 이제까지 누구를 도와주는 것을 본 적이 없다那个人啬刻得厉害, 从没见他帮过谁的忙이 사람은 정말 인색해서 조금의 손해도 보지 않는다这人可尖了, 一点儿亏也不吃어째서 이렇게 인색해, 좀 더 후하면 안 되냐?干么这么犹太, 大方点儿不行吗?인색하고 단작스럽다, 혹은 그런 사람[깍쟁이]悭吝馊酸인색하지 않다大方(돈·물건 등에) 인색하지 않다手松(돈을 쓰는 것이) 인색하지 않다伸畅(굉장히) 인색한 사람【비유】铁公鸡
  • "연실" 中文翻译 :    [명사] 提线儿 tí‧xianr. 风筝线 fēng‧zhengxiàn. 이 연이 곤두박질하는 것은 연실이 제대로 되어 있지 않아서이다这风筝栽跟头准是提线儿不周正
  • "흡연실" 中文翻译 :    [명사] 吸烟室 xīyānshì.
  • "아연 1" 中文翻译 :    [명사]〈화학〉 亚铅 yàqiān. 锌 xīn. 아연산염亚铅酸盐아연 도금판铁皮유산아연硫酸锌 =皓砜염화아연氯化锌산화아연氧化锌=亚铅华 =锌氧粉 =锌华 =锌白 아연 2[부사] 突然 tūrán. 천장이 아연 무너져 내리다天花板突然塌落아연 광풍이 휘몰아쳐, 온 천지가 어두컴컴하게 되다突然狂风大起, 刮得天昏地暗
  • "아연판" 中文翻译 :    [명사] 锌版 xīnbǎn.
  • "대경실색" 中文翻译 :    [명사] 大惊失色 dà jīng shī sè.
  • "산화아연" 中文翻译 :    [명사]〈화학〉 氧化锌 yǎnghuàxīn. 锌白 xīnbái.
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "감하다" 中文翻译 :    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
  • "거하다" 中文翻译 :    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
  • "겸하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
  • "고하다" 中文翻译 :    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
  • "곱하다" 中文翻译 :    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
  • "관하다" 中文翻译 :    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
  • "괜하다" 中文翻译 :    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
  • "굴하다" 中文翻译 :    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
  • "궁하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言
  • "권하다" 中文翻译 :    [동사] 劝 quàn. 劝说 quànshuō. 劝告 quàngào. 请 qǐng. 敬 jìng. 열정적으로 술과 음식을 권하다热情地劝酒劝菜기자가 현장에 도착했을 때, 마침 교사들이 수험생에게 돌아갈 것을 권하고 있었다当记者赶到现场时, 正好看到一些老师在劝说考生们回去그는 내게 운동을 많이 할 것을 권했다他劝告我多做些运动나는 그에게 우리 집에 놀러 오라고 권했다我请他到家里来做客그는 그녀에게 담배를 권했다他敬她一枝烟
  • "아연광" 中文翻译 :    锌矿
  • "아연공기전지" 中文翻译 :    锌空气电池
아연실색하다的中文翻译,아연실색하다是什么意思,怎么用汉语翻译아연실색하다,아연실색하다的中文意思,아연실색하다的中文아연실색하다 in Chinese아연실색하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。