查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

안절부절하다中文是什么意思

发音:  
"안절부절하다" 영어로"안절부절하다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    ‘안절부절못하다’的错误.
  • "안절부절못하다" 中文翻译 :    [동사] 忐忑 tǎntè. 乱晃 luànhuàng. 发躁 fāzào. 坐不稳 zuò ‧bu wěn. 提溜心 tíliūxīn. 心神不定 xīnshén bùdìng. 毛头毛脑 máo tóu máo nǎo. 【성어】七上八下 qī shàng bā xià. 【성어】提心吊胆 tí xīn diào dǎn. 【성어】坐立不安 zuò lì bù ān. 【성어】坐卧不安 zuò wò bù ān. 坐不安, 站不稳 zuò‧bu’ān, zhàn‧buwěn. 안절부절못하는 모양忐忑不安的样子들락날락하며 안절부절못하다出来进去地乱晃급히 하면 할수록 잘 되지 않으니 정말 안절부절못하겠다越急越做不好, 实在叫人发躁너는 무슨 근심거리라도 있니? 왜 그렇게 안절부절못하니?你有什么心事? 怎么立不安坐不稳的?안절부절못할 필요 없다, 내게 방법이 있다你不要提心吊胆, 我自有办法그는 앉았다 일어섰다 하며 안절부절못했다他一会儿坐下, 一会儿又站了起来, 心神不定합격자 명단이 발표되게 되자 그는 긴장하여 안절부절못하였다录取名单快公布了, 他坐立不安, 心里很紧张세 사람이 한창 어찌할 줄 몰라 안절부절못하고 있는데 그가 돌아온 것을 보고는 매우 기뻐했다三个人正毛头毛脑没有办法, 见他回来了很高兴
  • "안절부절" 中文翻译 :    [부사] 【성어】坐立不安 zuò lì bù ān. 麻搭搭 mádādā. 惴惴不安 zhuìzhuìbù’ān. 안절부절 의자에 앉아 있다坐立不安地坐在椅子上나가서도 안 되고 나가지 않아도 안 되니 마음이 안절부절 하다上前不行, 不上前也不行, 心里麻搭搭的
  • "절하다" 中文翻译 :    [동사] 断 duàn. 戒 jiè. 생각을 절하였다断了思念그는 기본적으로는 이미 담배를 절하였다他基本上已经戒了烟
  • "간절하다" 中文翻译 :    [형용사] 切 qiè. 诚恳 chéngkěn. 恳 kěn. 殷切 yīnqiè. 恳切 kěnqiè. 학문을 구하는 마음이 매우 간절하다求学的心很切뜻이 정성스럽고 말이 간절하다意诚辞恳간절한 바람殷切的愿望간절한 기대【비유】饥渴간절한 마음【문어】款曲
  • "너절하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 丑 chǒu. 脏 zāng. 卑污 bēiwū. 【성어】不三不四 bù sān bù sì. 이런 너절한 말은 듣기조차 민망하다这种脏话(儿)不堪入耳너절한 옷脏衣服너절하기 짝이 없다卑污不堪너절한 사람不三不四的人 =残头货 (2) 无聊 wúliáo. 粗鄙 cūbǐ. 卑鄙 bēibǐ. 【성어】不三不四 bù sān bù sì.이런 너절한 말을 하지 마라不要讲这种无聊的话늘 먹고 입는 이야기만 해서 너무 너절하다老谈吃穿, 太无聊了말이 너절하다言语粗鄙대단히 너절하다粗鄙不堪너 이 너절한 녀석, 내 앞에서 주둥이 놀리지 마라你这个卑鄙家伙, 别跟我这儿耍嘴皮子천박하고 비속하고 너절한 문화 현상浅薄的庸俗的不三不四的文化现象
  • "박절하다" 中文翻译 :    [형용사] 冷淡 lěngdàn. 苛刻 kēkè. 박절하게 거절하다冷淡地拒绝
  • "애절하다 1" 中文翻译 :    [형용사] 心焦 xīnjiāo. 烦恼 fánnǎo. 수속이 복잡하고 시간이 너무 길어서 사람을 애절하게 하는구나手续复杂、时间太长,真令人心焦啊 애절하다 2[형용사] 惨痛 cǎntòng. 悲切 bēiqiè. 悲伤 bēishāng. 凄怆悲伤 qīchuàng bēishāng. 凄楚急切 qīchǔ jíqiè. 애절한 마음悲切的心情아이의 모친이 애절하게 호소하다孩子的母亲悲切呼吁애절한 눈으로 너의 얼굴을 보다用悲伤的眼睛看你的脸나는 이처럼 자포자기로 마음이 애절하여, 흐르는 눈물을 막을 수가 없었다我如此潦倒心中凄怆悲伤, 泪流不住难以止收
  • "의절하다" 中文翻译 :    [동사] 义绝 yìjué. 绝义 juéyì. 绝交 jué//jiāo. 그는 이일로 상당히 화가 나서 그녀와 의절하였다他为此相当愤怒, 与她恩断义绝
  • "적절하다" 中文翻译 :    [형용사] 适当 shìdàng. 适合 shìhé. 适宜 shìyí. 适切 shìqiè. 恰当 qià‧dàng. 妥当 tuǒdàng. 得当 dédàng. 切实 qièshí. 切当 qièdàng. 贴切 tiēqiè. 落实 luòshí. 妥善 tuǒshàn. 得法 défǎ. 有方 yǒufāng. 적절한 기회适当的机会현지 상황에 적절하다适合当地情况그의 구미에 적절하다适合他的口味이런 토양은 땅콩을 재배하기에 적절하다这种土壤适宜种花生이 단어는 아주 적절하게 쓰였다这个词儿用得很恰当돈을 빌리려면 적절한 보증인을 찾아야 한다借钱还得找个切实的担保人어휘의 구사가 적절하다用词切当비유는 적절하고 알기 쉽게 써야 한다比喻要用得贴切, 用得通俗생산 계획은 적절하게 작성해야 한다生产计划要订得落实적절한 방법을 의논하다商量一个妥善办法적절하게 처리하다妥善处理어디에 그렇게 적절한 일이 있겠니!哪儿有那么便宜的事!적절하게 보살피면 곡식이 잘 자란다管理得法, 庄稼就长得好아이를 가르치는 방법이 적절하다教子有方영도 방법이 적절하다领导有方계획이 주도면밀하고 지휘가 적절하다计划周详, 指挥有方
  • "절절하다" 中文翻译 :    [형용사] 절절히(切切―) [부사] 切切 qièqiè. 殷切 yīnqiè. 迫切 pòqiè. 恳切 kěnqiè. 热切 rèqiè. 절절하게 고향을 그리는 마음切切故乡情부모는 절절하게 아들이 금메달을 기원했다父母殷切希望儿子能够取得金牌자기에게 속하는 자유시간을 절절히 필요로 한다迫切地需要一个属于自己的自由时间매우 절절하게 여러 선배에게 가르침을 청하다非常恳切地向诸位学长请教
  • "처절하다 1" 中文翻译 :    [형용사] 凄切 qīqiè. 愁惨 chóucǎn. 清切 qīngqiè. 惨烈 cǎnliè. 매우 처절한 울음소리非常凄切的哭声처절하다 2[형용사] 激烈 jīliè. 惨烈 cǎnliè. 처절한 전투激烈战斗처절한 전투를 펼치다展开惨烈的战斗
  • "친절하다" 中文翻译 :    [형용사] 蔼 ǎi. 亲切 qīnqiè. 关切 guānqiè. 可亲 kěqīn. 亲热 qīnrè. 厚道 hòu‧dao. 热心 rèxīn. 热情 rèqíng. 【구어】热和 rè‧huo. 够意思 gòuyì‧si. 매우 친절하여 가까이하기 쉽다和蔼可亲친절하게 나이 든 동지를 위문하다亲切慰问老同志그는 사람을 대하는 것이 대단히 상냥하고 친절하다他待人非常和蔼关切나를 보자 친절하게 손을 잡으며 말하다一见到我就亲热地握住我的手说그는 사람을 아주 친절하게 대한다他待人很厚道장씨 아주머니는 사람을 참 진철하게 대한다张大妈待人真热心불친절하다不够意思
  • "통절하다 1" 中文翻译 :    [동사] 悲痛欲绝 bēitòng yùjué. 통절하다 2 [형용사] 痛切 tòngqiè. 痛陈 tòngchén. 酸楚 suānchǔ. 백성들의 질고를 구구절절이[통절하게] 진술하다痛陈民间疾苦
  • "부절" 中文翻译 :    [명사] 符节 fújié. 符信 fúxìn. 幢节 chuángjié. 부절을 맞춘 것처럼 꼭 맞는다若合符节
  • "어리둥절하다" 中文翻译 :    [형용사] 发呆 fā//dāi. 呆 dāi. 愣 lèng. 愣乎乎(的) lènghūhū(‧de). 猛住 měng‧zhù. 痴愣 chīlèng. 糊涂 hú‧tú. 그는 말도 안하고, 눈을 휘둥그레 뜨고 그곳에 어리둥절하니 앉아 있었다他话也不说, 眼直直地瞪着, 坐在那儿发呆그는 어찌할 바를 몰라 어리둥절하니 서 있다他不知所措, 呆呆地站着그는 한동안 어리둥절해서 아무 말도 하지 않았다他愣了半天没说什么어리둥절해 하다【방언】怔神儿사람들이 나를 보고 한바탕 웃어대는 통에 나는 그만 어리둥절해졌다人们一见我, 就哈哈大笑起来, 把我笑得愣乎乎的한 눈에 누군가 들어오는 것을 보았으나, 그때는 어리둥절해서 누군지 알 수 없었다一眼看见走进一个人来, 当时猛住, 认不出是谁그 여자는 어리둥절해서 어머니를 보며 한참 동안 말을 하지 못했다她痴愣地望着妈妈, 伴晌说不出话来그가 설명을 할수록 난 더 어리둥절해졌다他越解释, 我越糊涂(너무 훌륭해서) 어리둥절하다恍惚(사태가 돌변해서) 어리둥절하다孤丁
  • "유효적절하다" 中文翻译 :    [형용사] 切实有效 qièshí yǒuxiào. 行之有效 xíngzhī yǒuxiào. 유효적절한 조치切实有效的措施
  • "절하" 中文翻译 :    [명사]〈경제〉 (1) 贬值 biǎnzhí.엔화의 절하는 결국 쇠퇴하고 있는 일본 경제를 자극할 수 있을 것인가?日元贬值究竟能不能刺激低迷的日本经济呢? (2) 降低 jiàngdī.내년 자동차 가격의 절하는 이미 기정사실이 되었다明年汽车价格降低已成定局
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "감하다" 中文翻译 :    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
  • "거하다" 中文翻译 :    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
  • "겸하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
  • "고하다" 中文翻译 :    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
  • "곱하다" 中文翻译 :    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
  • "안절부절못하는" 中文翻译 :    忐; 忑
  • "안점" 中文翻译 :    眼点
안절부절하다的中文翻译,안절부절하다是什么意思,怎么用汉语翻译안절부절하다,안절부절하다的中文意思,안절부절하다的中文안절부절하다 in Chinese안절부절하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。