查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

알아보다中文是什么意思

发音:  
"알아보다" 영어로"알아보다" 뜻"알아보다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 打听 dǎ‧tīng. 讯问 xùnwèn. 查询 cháxún. 探听 tàntīng. 了解 liǎojiě. 【방언】扫听 sǎo‧ting.

    동료의 행방을 알아보다
    打听同伴的下落

    자초지종을 알아보다
    讯问原委

    관계 기관에 직접 알아보십시오
    请径向有关单位查询

    허실을 알아보다
    探听虚实

    손수 가서 한 번 알아보다
    自己去了解一下

    그 곳 사정을 알아보다
    打听那里的情形

    사람을 보내 알아보다
    派人出去扫听看看

    (2) 记认 jìrèn.

    그녀는 노란 치마를 입고 있어서 가장 알아보기 쉽다
    她穿着一条黄裙子, 最好记认

    (3) 分别 fēnbié. 认出 rènchū.

    한 눈에 적을 알아보다
    一眼认出仇人

    (4) 看懂 kàndǒng.

    영어 원판의 영화를 알아보다
    看懂英语原版电影

    (5) 知道 zhī‧dao. 懂得 dǒng‧de.

    그 물건의 가치를 알아보다
    知道那个东西的价值
  • "돌아보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 回头看 huítóu kàn. 절대로 그의 신부를 돌아보아서는 안 된다绝对不能回头看他的新娘 (2) 回顾 huígù. 回忆 huíyì.역사를 돌아보다回顾历史 (3) 参观 cānguān. 环视 huánshì.여러 지방을 돌아보다参观许多地方 (4) 照顾 zhàogù. 关照 guānzhào.그는 가정을 돌아보지도 않는다他一点也不顾家
  • "되돌아보다" 中文翻译 :    [동사] 回顾 huígù. 回头看 huítóu kàn. 回盼 huípàn. 反顾 fǎngù. 한번 되돌아보다回头看了一眼백 년 간의 전신 발전사를 되돌아보다回顾百年电信发展史자신이 이미 걸어 온 흔적을 되돌아보다回盼自己已走过的足迹
  • "뒤돌아보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 顾看 gùkàn. 回头看 huítóu kàn. 【문어】回眸 huímóu. 나를 뒤돌아보았다顾看了我一眼그는 나를 뒤돌아보고 있다他正回头看我뒤돌아보고 웃다回眸一笑 (2) 回顾 huígù. 回想 huíxiǎng.과거를 뒤돌아보다回顾过去3년 전을 뒤돌아보다回想三年以前
  • "맡아보다" 中文翻译 :    [동사] 掌管 zhǎngguǎn. 看管 kānguǎn. 执管 zhíguǎn. 主理 zhǔlǐ. 守着 shǒu‧zhe. 재정을 맡아보다掌管财政한 부문을 맡아보다掌管一个部门각 항의 사무는 모두 전문가가 맡아본다各项事务都有专人掌管어린애들은 맡아보는 사람이 없어서는 안 된다小孩子没有人看管不成짐을 맡아보다看管行李가산을 맡아보다守着家产
  • "쏘아보다" 中文翻译 :    [동사] 迫视 pòshì. 怒视 nùshì. 盯视 dīngshì. 그가 쏘아봐서, 그녀는 거짓말을 계속하기 어려웠다他的迫视下, 她的谎言难以继续了마주 쏘아보다互相怒视내 아내는 아이를 안고서 말없이 나를 쏘아보았다我的妻子正抱了孩子默然地盯视着我
  • "찾아보다" 中文翻译 :    [동사] ☞찾아가다 (2)
  • "–보다" 中文翻译 :    [조사] 比 bǐ. 比较 bǐjiào. 与其 yǔqí. 오늘은 어제보다 덥다今天比昨天热이것은 저것보다 좋다这个比那个好나보다 세 살 많다比我大三岁양자강은 황하보다 더 길다长江比黃河还要长아무리 해도 그보다 못하다无论如何也比不上他우리 회사의 발전 상황은 전시기보다 매우 큰 발전을 이루었다我们公司发展形势比较前一时期有了很大的发展논어를 읽기보다 소설을 보는 것이 더 낫다与其读论语不如看小说예라고 하는 것은 사치스러운 것보다 검소한 것이 좋다礼与其奢也宁俭 보다 1 [동사] (1) 见 jiàn. 看 kàn. 观 guān. 入目 rùmù. 【구어】瞧 qiáo. 귀로 들은 것은 미덥지 못하나 눈으로 본 것은 확실한 것이다耳听是虚, 眼见是实보고 들은 것所见所闻즐겨 보고 듣다喜闻乐见자기 눈으로 직접 보다目睹眼见한 사람의 그림자가 담 모퉁이를 퍼뜩 지나가는 것이 보였다只见一个人影闪过墙角나는 본 이상 말하지 않을 수 없다我既见到了就不能不说어제 나는 그를 보았다昨天我看了他보고 또 보다看了又看그들은 이십 일간 항해를 하고서야 비로소 육지를 보았다他们航行了二十天, 才看见陆地너 그를 보았니?你看见他了吗?모퉁이를 돌면 마을을 볼 수 있을 것이다拐个弯儿就可以看到村子了물건을 보면 곧 갖고 싶어진다看东西眼馋성과가 아주 볼 만하다成绩很可观了에로틱한 연기는 차마 볼 수 없다肉麻表演不堪入目내게 좀 보여 다오让我瞧一瞧슬리퍼를 끌고 거리에 나가다니 보기에 흉하다穿拖鞋上街, 看来不雅观이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다这东西摆得真不受看, 越看越别扭보기 드문 자연 재해를 이겨 냈다克服了罕见的自然灾害 (2) 拿 ná. 相 xiàng. 见 jiàn.시간을 보아서 오다拿着时间来기회를 보아 행동하다相机行事기회를 봐서 벗어나다见了台阶(儿)就下 (3) 见 jiàn. 见面 jiàn//miàn. 看 kàn.매향은 나와 함께 어머니를 보러 가자梅香跟我见母亲去来오랫동안 뵙지 못했습니다!很久没有见面了나는 틈을 내서 누님을 보러 간다我挤剌功夫儿看看姐姐去 (4) 看明 kànmíng. 察看 chákàn.만약 한길을 건너려면 우선 좌우에 차가 달려오는가를 똑똑히 보아야 한다如要穿过马路须先看明左右有无车辆驶来적정을 보다察看敌情 (5) 诊察 zhěnchá. 看 kàn.병을 보다看病오 의사가 병을 보러 왔다吴医生看病来了 (6) 尝 cháng. 尝鲜 cháng//xiān.이 음식을 맛 좀 보세요您尝这个菜간을 보다尝尝咸淡간장을 찍어서 맛을 봐라蘸着酱油尝个鲜吧 (7) 担当 dāndāng. 担任 dānrèn. 办 bàn.사무를 보다担当事务공무를 보다办公일을 보는 것이 진지하다办事认真 (8) 照顾 zhào‧gù. 照看 zhàokàn. 照应 zhào‧ying.아이를 잘 보지 못하다照顾不到孩子나는 외출하니 집을 좀 봐 주십시오我要出去, 请你给我照看着门아이를 보다照看孩子이 분이 아무개입니다. 잘 좀 봐 주십시오这位是某先生, 您照应点儿! (9) 上市买商品.어머니는 시장 보러 가셨다母亲上市买商品去了 (10) 考 kǎo. 参加考试.다음 주에 시험 볼 것이다下礼拜要考了시험 잘 봤니?考试考得好不好? (11) 抱 bào. 娶 qǔ.듣자니 자네가 첫 손자를 보았다던데听说你抱孙子了그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 보았다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了며느리를 보다娶儿媳妇 (12) 占课 zhān//kè. 相 xiàng.이번 복권이 좀 가망이 있는지 점을 보면 어때?你可以占它一课, 倒看看这次的彩票有点儿边儿没有?관상을 보다相面 =看相 (13) 摆 bǎi. 上 shàng.술자리를 보다摆上酒席빨리 밥상을 봐라, 먹고 곧 외출해야겠어快摆饭吧, 吃了就要出去呢 (14) 取得 qǔdé. 结 jié.의견의 일치를 보았다取得了一致的意见네가 한번 가면 결말을 보지 않겠느냐?你去一次不就结了吗결론을 보았다得出了结论협의를 보다得出协议 (15) 解手(儿) jiě//shǒu(r).나는 변을 좀 보고 싶다我想解个手儿 (16) 受 shòu. 获 huò.이익을 보다受益 =获利 (17) 礼拜 lǐbài.예배를 보다作礼拜 (18) [‘보면, 보니까’의 꼴로 쓰이어] 据 jù. 依 yī. 依照 yīzhào. 보도를 보면据报道그가 말하는 것을 보면 이렇다据他说是这样당시의 상황에 비추어 보면依当时情况来说현재의 상황에 비추어 보면…依照目前的情况… (19) [‘보아, 보면, 보건대, 보자면’의 꼴로 쓰이어] 测度 cèduó. 推测 tuīcè. 바람의 방향으로 보아, 오늘 아마 비가 오지 않을 것이다根据风向测度, 今天不会下雨내가 보기에는, 헤아려 보건대 역시 보고하지 않는 것이 좋겠다고 생각된다依我看, 算个小九九(儿)还是不去报告吧 (20) [‘보아서’의 꼴로 쓰이어] 考虑 kǎolǜ. 병의 상태를 봐서 수술하다考虑病情, 做手术그의 체면을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子,让他一点 보다 2[형용사] (1) 用于谓词的‘고’形之后, 并采取‘보니, 보면’的形式, 表示判断、推测. 어떤 사람은 큰소리치기를 좋아하나 알고 보면 속은 오히려 텅 비어 있다有些人喜欢夸夸其谈, 其实肚子里却是空空如也나는 누군가 했는데 알고 보니 너였구나!我当是谁, 原来是你呀!그 책을 이틀씩이나 찾았었는데, 알고 보니 당신이 가져가셨군요那本书, 我找了两天也没找着, 敢是您拿去了검은 그림자 하나가 달려오는 바람에 그는 놀라서 어리둥절해졌다가 정신을 차리고 보니 그 사람은 벌써 멀리 가 버렸다一个黑影突然冲过来,把他惊呆了, 等他回过神儿来, 那人早已跑远了(2) 用于谓词的‘다, 다가’形之后, 并采取‘보니’的形式, 表示原因、结果.이리저리 하다 보니 이런 꼴이 되어 버렸다搞来搞去, 到这样的地步걷다 보니 땅거미가 지기 시작했다走着走着, 黑影(儿)就下来了그녀는 매일 밤 일어나 아기에게 젖을 먹이고 기저귀를 갈아 채우고 하다 보니, 하루 밤도 온전히 자본 적이 없었다她每天夜里起来给孩子喂奶,换尿布, 没睡过一个囫囵觉(3) 看来 kàn‧lai. 看样(儿, 子) kàn yàng(r, ‧zi).그는 아직도 마음을 결정하지 않았나 보다看来他还没有拿定主意그는 열 살쯤 되었나 봐看样子他有十岁左右보다 3[부사] 更 gèng. 更加 gèngjiā. 更是 gèng‧shi. 较 jiào. 모두에게 보다 더 잘 봉사하다更好地为大家服务문제가 보다 더 복잡해지다问题更加复杂보다 힘 있게 그 잘못된 이론을 반박했다更是有力地驳斥了那种谬论보다 적은 돈을 들여서 보다 많은 일을 하다用较少的钱, 办较多的事
  • "알아내다" 中文翻译 :    [동사] 认出 rènchū. 打听 dǎtīng. 探听 tàntīng. 探知 tànzhī. 看出来 kàn ‧chu ‧lái. 查探 chátàn. 나는 그가 누구인지를 알아내지 못하였다我认不出他是谁来기자의 생사를 알아내기 바란다希望打听记者生死남자의 성격을 어떻게 알아내는가怎样探知男人性格누가 공산당원인지 사람들은 한눈에 알아낼 수 있다谁是共产党员, 人们一眼就能看出来그는 비밀을 알아내려 한다他要查探秘密
  • "알아듣다" 中文翻译 :    [동사] (1) 听懂 tīngdǒng. 어떻게 해야 비로소 영어를 알아들을 수 있니如何才能听懂英语呢 (2) 听出来 tīng‧chu‧lái.그녀는 그의 목소리를 반드시 알아들을 것이다她一定听出来他的声音
  • "알아맞추다" 中文翻译 :    [동사] ‘알아맞히다’的错误.
  • "알아맞히다" 中文翻译 :    [동사] 猜 cāi. 猜着 cāizháo. 估计 gūjì. 猜中 cāizhòng. 射中(了) shèzhòng(‧le). 【속어】断 duàn. 누가 왔는지 알아맞혀 보아라你猜谁来了?알아맞힐 수 있다猜得着알아맞힐 수 없다猜不着문제의 답을 알아맞히다猜中问题的答案이 책이 얼마나 하는지 알아맞혀 봐라你估计这本书值多儿钱
  • "알아먹다" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞알아듣다 (2) ☞알아보다
  • "알아주다" 中文翻译 :    [동사] (1) 体谅 tǐ‧liàng. 理解 lǐjiě. 了解 liǎojiě. 相认 xiāngrèn. 당신도 남의 고충을 알아줘야 합니다您也得体谅别人的苦衷呀!동정은 다른 사람의 마음을 알아준다는 표현이다同情是表示理解别人的心情당신은 진정으로 당신 부모님의 마음을 알아줍니까您真正了解您父母亲的心吗그녀는 오랜 친구조차도 알아주지 않는다她连多年的老朋友也不相认了 (2) 赏识 shǎngshí. 认定 rèndìng.그가 알아주다受他的赏识능력을 알아주다认定能力
  • "알아차리다" 中文翻译 :    [동사] 看出 kànchū. 看透 kàntòu. 看穿 kànchuān. 发觉 fājué. 觉察 juéchá. 看出来 kàn ‧chu ‧lái. 注意到 zhùyìdào. 그의 마음을 알아차렸다看出了他的心思어머니는 곧바로 아이의 마음을 알아차렸다妈妈立刻就看透了孩子的心情잘못을 알아차리면 고쳐야 한다错误一经发觉, 就应改正너는 방금 말로 그를 속였지만, 아마 그가 벌써 알아차렸을 것이다你刚才用话骗他, 恐怕他已经觉察了나는 나중에야 알아차렸다我后来才发觉그가 오늘 기분이 좋지 않은 것을 나는 이미 알아차렸다他今天不高兴, 我已经看出来了
  • "알아채다" 中文翻译 :    [동사] 猜到 cāidào. 理会 lǐhuì. 理论 lǐlùn. 走心 zǒu//xīn. 注意到 zhùyìdào. 누가 누군지 알아채겠니猜到谁是谁了吗그녀가 남편의 마음을 알아채지 못하다她不理会丈夫情绪아무리 넌지시 욕을 해도 그는 알아채지 못 한다怎么间接地骂他, 他也不走心
  • "깔보다" 中文翻译 :    [동사] 【구어】看不起 kàn ‧bu qǐ. 瞧不起 qiáo ‧bu qǐ. 【구어】小看 xiǎokàn. 看轻 kànqīng. 侮慢 wǔmàn. 【북경어】瞧扁 qiáobiǎn. 【방언】小瞧 xiǎoqiáo. 凌 líng. 欺 qī. 狗眼看人低 gǒuyǎn kàn rén dī. 이 사람은 눈이 지나치게 높아 늘 남을 깔본다这人眼高过顶, 老看不起人상해(上海) 사람은 시골 사람을 깔본다上海人瞧不起乡下人우리는 결코 이 극단을 깔보려고는 하지 않는다我们并不想小看这剧团그를 깔보지 마라你别看轻他함부로 깔보다肆意侮慢남을 깔보지 마라别把人瞧扁了나를 깔보지 마라, 언젠가는 나를 새롭게 볼 날이 있을 것이다你别小瞧我, 终有一天我会叫你刮目相看的의기양양하여 남을 깔보다盛气凌人권세를 믿고 깔보다仗势欺人사람을 깔보는데, 설마 내가 아직 모르는 줄 아느냐?狗眼看人低, 难道我还不明白?
  • "넘보다" 中文翻译 :    [동사] (1) ☞넘겨다보다 (2) 看不起 kàn ‧bu qǐ. 瞧不起 qiáo ‧bu qǐ.전 세계 사람들 모두 우리 한국 축구 국가대표팀을 감히 넘보지 못할 것이다全世界的人都不敢看不起我们韩国国家足球队외국인들이 다시는 감히 우리나라를 넘보지 못할 것이다外国人再也不敢瞧不起我国了
  • "대보다" 中文翻译 :    [동사] 较量 jiàoliàng. 相比 xiāngbǐ. 比较 bǐjiào. 相比较 xiāngbǐjiào. DVD와 CD의 음질을 대보다数字激光视盘与光盘的音质相比지난달과 대보면, 돼지고기 도매가격이 다소 올랐다与上月相比, 猪肉批发价格微涨
  • "돌보다" 中文翻译 :    [동사] 看 kān. 带 dài. 顾 gù. 照看 zhàokān. 照顾 zhào‧gù. 照料 zhàoliào. 看顾 kàngù. 关照 guānzhào. 料理 liàolǐ. 照应 zhào‧ying. 栽培 zāipéi. 收拾 shōu‧shi. 招呼 zhāo‧hu. 【구어】拉扯 lā‧che. 아이를 돌보다看孩子 =带孩子분기하여 몸을 돌보지 않는다奋不顾身부상자를 돌보다照顾伤员당신은 안심하고 회의하러 가십시오, 이 곳의 일은 제가 맡아 돌보겠습니다你放心去开会, 这里的事由我照料많이 돌보아 주시기 바랍니다请多多关照기차에서는 승무원이 여객들을 잘 돌보아 준다火车上乘务员对旅客照应得很好어머니는 아이를 돌봐서 잠들게 했다妈妈照看孩子入睡了노인을 돌보다招呼老人그는 아직 어려서 철이 없으므로, 네가 돌보아야 한다他还年纪小不懂事, 你得关照关照
  • "떠보다" 中文翻译 :    [동사] 探 tàn. 诈 zhà. 碰碰 pèng‧peng. 试探 shì‧tan. 그의 말이 어떻게 나오는가를 떠보다探一探他的口气그가 말로 나를 떠본다는 걸 나는 듣자마자 알았다他是拿话诈我, 我一听就知道말로써 그의 의중을 떠봐라!拿话碰碰他看!말로 떠보다拿话试探
  • "맛보다" 中文翻译 :    [동사] (1) 尝 cháng. 品味 pǐnwèi. 品尝 pǐncháng. 이 음식을 좀 맛보세요您尝尝这个菜간을 맛보다尝尝咸淡단맛을[재미를] 맛보다尝到甜头간장을 찍어서 맛봐라蘸着酱油品尝一下吧좋은 요리를 맛보다品尝佳肴 (2) 尝受 chángshòu. 味 wèi. 领教 lǐngjiào.그는 구사회에서 얼마나 많은 고통을 맛보았던가!他在旧社会尝受过多少痛苦啊!그 말을 자세히 맛보다细味其言의미심장하여 자세히 맛볼 만하다耐人寻味그들의 속임수는, 우리가 벌써 맛보았다他们的伎俩, 我们早就领教过了
  • "망보다" 中文翻译 :    [동사] 守望 shǒuwàng. 把守 bǎshǒu. 把风 bǎfēng. 放风 fàng//fēng. 看守 kānshǒu. 【전용】看风 kànfēng. 寻风 xúnfēng. 望风 wàng//fēng. 정원을 망보다守望家园세 사람이 출입구의 양측에서 망보다三个人把守在出入口的两侧그들은 모두 나가고 한 명만 여기에서 망보게 하였다他们都出去了, 就叫一个人在这儿望风요소에 사람을 보내 망보다在重要地方派人看守회의를 하고 있는 공원들을 위하여 망보다为开会的工友们看风망보는 사람放哨的그 사람더러 가서 망보게 해라让他去给望一望风소년단이 산꼭대기에서 망보다儿童团在山头放哨
  • "보다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 见 jiàn. 看 kàn. 观 guān. 入目 rùmù. 【구어】瞧 qiáo. 귀로 들은 것은 미덥지 못하나 눈으로 본 것은 확실한 것이다耳听是虚, 眼见是实보고 들은 것所见所闻즐겨 보고 듣다喜闻乐见자기 눈으로 직접 보다目睹眼见한 사람의 그림자가 담 모퉁이를 퍼뜩 지나가는 것이 보였다只见一个人影闪过墙角나는 본 이상 말하지 않을 수 없다我既见到了就不能不说어제 나는 그를 보았다昨天我看了他보고 또 보다看了又看그들은 이십 일간 항해를 하고서야 비로소 육지를 보았다他们航行了二十天, 才看见陆地너 그를 보았니?你看见他了吗?모퉁이를 돌면 마을을 볼 수 있을 것이다拐个弯儿就可以看到村子了물건을 보면 곧 갖고 싶어진다看东西眼馋성과가 아주 볼 만하다成绩很可观了에로틱한 연기는 차마 볼 수 없다肉麻表演不堪入目내게 좀 보여 다오让我瞧一瞧슬리퍼를 끌고 거리에 나가다니 보기에 흉하다穿拖鞋上街, 看来不雅观이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다这东西摆得真不受看, 越看越别扭보기 드문 자연 재해를 이겨 냈다克服了罕见的自然灾害 (2) 拿 ná. 相 xiàng. 见 jiàn.시간을 보아서 오다拿着时间来기회를 보아 행동하다相机行事기회를 봐서 벗어나다见了台阶(儿)就下 (3) 见 jiàn. 见面 jiàn//miàn. 看 kàn.매향은 나와 함께 어머니를 보러 가자梅香跟我见母亲去来오랫동안 뵙지 못했습니다!很久没有见面了나는 틈을 내서 누님을 보러 간다我挤剌功夫儿看看姐姐去 (4) 看明 kànmíng. 察看 chákàn.만약 한길을 건너려면 우선 좌우에 차가 달려오는가를 똑똑히 보아야 한다如要穿过马路须先看明左右有无车辆驶来적정을 보다察看敌情 (5) 诊察 zhěnchá. 看 kàn.병을 보다看病오 의사가 병을 보러 왔다吴医生看病来了 (6) 尝 cháng. 尝鲜 cháng//xiān.이 음식을 맛 좀 보세요您尝这个菜간을 보다尝尝咸淡간장을 찍어서 맛을 봐라蘸着酱油尝个鲜吧 (7) 担当 dāndāng. 担任 dānrèn. 办 bàn.사무를 보다担当事务공무를 보다办公일을 보는 것이 진지하다办事认真 (8) 照顾 zhào‧gù. 照看 zhàokàn. 照应 zhào‧ying.아이를 잘 보지 못하다照顾不到孩子나는 외출하니 집을 좀 봐 주십시오我要出去, 请你给我照看着门아이를 보다照看孩子이 분이 아무개입니다. 잘 좀 봐 주십시오这位是某先生, 您照应点儿! (9) 上市买商品.어머니는 시장 보러 가셨다母亲上市买商品去了 (10) 考 kǎo. 参加考试.다음 주에 시험 볼 것이다下礼拜要考了시험 잘 봤니?考试考得好不好? (11) 抱 bào. 娶 qǔ.듣자니 자네가 첫 손자를 보았다던데听说你抱孙子了그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 보았다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了며느리를 보다娶儿媳妇 (12) 占课 zhān//kè. 相 xiàng.이번 복권이 좀 가망이 있는지 점을 보면 어때?你可以占它一课, 倒看看这次的彩票有点儿边儿没有?관상을 보다相面 =看相 (13) 摆 bǎi. 上 shàng.술자리를 보다摆上酒席빨리 밥상을 봐라, 먹고 곧 외출해야겠어快摆饭吧, 吃了就要出去呢 (14) 取得 qǔdé. 结 jié.의견의 일치를 보았다取得了一致的意见네가 한번 가면 결말을 보지 않겠느냐?你去一次不就结了吗결론을 보았다得出了结论협의를 보다得出协议 (15) 解手(儿) jiě//shǒu(r).나는 변을 좀 보고 싶다我想解个手儿 (16) 受 shòu. 获 huò.이익을 보다受益 =获利 (17) 礼拜 lǐbài.예배를 보다作礼拜 (18) [‘보면, 보니까’의 꼴로 쓰이어] 据 jù. 依 yī. 依照 yīzhào. 보도를 보면据报道그가 말하는 것을 보면 이렇다据他说是这样당시의 상황에 비추어 보면依当时情况来说현재의 상황에 비추어 보면…依照目前的情况… (19) [‘보아, 보면, 보건대, 보자면’의 꼴로 쓰이어] 测度 cèduó. 推测 tuīcè. 바람의 방향으로 보아, 오늘 아마 비가 오지 않을 것이다根据风向测度, 今天不会下雨내가 보기에는, 헤아려 보건대 역시 보고하지 않는 것이 좋겠다고 생각된다依我看, 算个小九九(儿)还是不去报告吧 (20) [‘보아서’의 꼴로 쓰이어] 考虑 kǎolǜ. 병의 상태를 봐서 수술하다考虑病情, 做手术그의 체면을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子,让他一点 보다 2[형용사] (1) 用于谓词的‘고’形之后, 并采取‘보니, 보면’的形式, 表示判断、推测. 어떤 사람은 큰소리치기를 좋아하나 알고 보면 속은 오히려 텅 비어 있다有些人喜欢夸夸其谈, 其实肚子里却是空空如也나는 누군가 했는데 알고 보니 너였구나!我当是谁, 原来是你呀!그 책을 이틀씩이나 찾았었는데, 알고 보니 당신이 가져가셨군요那本书, 我找了两天也没找着, 敢是您拿去了검은 그림자 하나가 달려오는 바람에 그는 놀라서 어리둥절해졌다가 정신을 차리고 보니 그 사람은 벌써 멀리 가 버렸다一个黑影突然冲过来,把他惊呆了, 等他回过神儿来, 那人早已跑远了(2) 用于谓词的‘다, 다가’形之后, 并采取‘보니’的形式, 表示原因、结果.이리저리 하다 보니 이런 꼴이 되어 버렸다搞来搞去, 到这样的地步걷다 보니 땅거미가 지기 시작했다走着走着, 黑影(儿)就下来了그녀는 매일 밤 일어나 아기에게 젖을 먹이고 기저귀를 갈아 채우고 하다 보니, 하루 밤도 온전히 자본 적이 없었다她每天夜里起来给孩子喂奶,换尿布, 没睡过一个囫囵觉(3) 看来 kàn‧lai. 看样(儿, 子) kàn yàng(r, ‧zi).그는 아직도 마음을 결정하지 않았나 보다看来他还没有拿定主意그는 열 살쯤 되었나 봐看样子他有十岁左右보다 3[부사] 更 gèng. 更加 gèngjiā. 更是 gèng‧shi. 较 jiào. 모두에게 보다 더 잘 봉사하다更好地为大家服务문제가 보다 더 복잡해지다问题更加复杂보다 힘 있게 그 잘못된 이론을 반박했다更是有力地驳斥了那种谬论보다 적은 돈을 들여서 보다 많은 일을 하다用较少的钱, 办较多的事 –보다 [조사] 比 bǐ. 比较 bǐjiào. 与其 yǔqí. 오늘은 어제보다 덥다今天比昨天热이것은 저것보다 좋다这个比那个好나보다 세 살 많다比我大三岁양자강은 황하보다 더 길다长江比黃河还要长아무리 해도 그보다 못하다无论如何也比不上他우리 회사의 발전 상황은 전시기보다 매우 큰 발전을 이루었다我们公司发展形势比较前一时期有了很大的发展논어를 읽기보다 소설을 보는 것이 더 낫다与其读论语不如看小说예라고 하는 것은 사치스러운 것보다 검소한 것이 좋다礼与其奢也宁俭
  • "선보다" 中文翻译 :    [동사] 相亲 xiāng//qīn. 相看 xiāng‧kàn. 어머니가 며느리 감을 선보다老太太相媳妇儿너의 아버지 어머니께서 그 여자와 함께 시내로 가셨는데, 틀림없이 네 신부감을 선보러 가신 거야你爹娘跟她同到城市, 一定是为你去相亲了
  • "알아사드 가" 中文翻译 :    阿萨德家族
  • "알아스 셰흐" 中文翻译 :    谢赫家族

例句与用法

  • 알아보다 여기까지 들어오게 되신 거겠지요?
    丫准备走进大超出了吗?
  • 676 여기저기 알아보다 선택!
    676个行程中选择
  • 당신이이 지역에서 인 경우에, 그는 미국에서 지역 주민들로부터 몇 가지 정보를 알아보다 더 행복 할 것이다.
    如果你是从这些方面,他会很乐意去学习当地人民从美国的一些信息。
알아보다的中文翻译,알아보다是什么意思,怎么用汉语翻译알아보다,알아보다的中文意思,알아보다的中文알아보다 in Chinese알아보다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。