웬만큼中文是什么意思
发音:
"웬만큼" 영어로"웬만큼" 뜻"웬만큼" 예문
中文翻译手机版
- [부사]
(1) 稍许 shāoxǔ. 稍微 shāowēi.
집에 돈을 웬만큼 부치다
稍微给家寄几个钱去
(2) 差不多 chà‧buduō. 一般 yībān. 还可以 háikěyǐ.
이 옷으로 금년은 웬만큼 지낼 수 있다
这件衣服今年还可以应付得过去
- "–만큼" 中文翻译 : [조사] 左右 zuǒyòu. 跟…一样. 有 yǒu. 작년에 비해 8%만큼 성장했다比去年增长8%左右너도 나만큼 전화로 수다 떠는 것을 좋아한다你跟我一样都爱打电话聊天그의 키는 나만큼 컸다他有我这么高了 만큼 [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다既是他不愿意, 那就算了吧
- "만큼" 中文翻译 : [명사] 既是 jìshì. 因为 yīnwèi. 그가 원하지 않는 만큼 그만 둡시다既是他不愿意, 那就算了吧 –만큼 [조사] 左右 zuǒyòu. 跟…一样. 有 yǒu. 작년에 비해 8%만큼 성장했다比去年增长8%左右너도 나만큼 전화로 수다 떠는 것을 좋아한다你跟我一样都爱打电话聊天그의 키는 나만큼 컸다他有我这么高了
- "웬만하다" 中文翻译 : [형용사] (1) 差不多 chà‧buduō. 一般 yībān. 还好 háihǎo. 이 일은 웬만한 사람은 다 안다这件事差不多都知道웬만한 학생은 외국어를 말할 수 있고 외국 글을 쓸 수 있다差不多学生都能说外国话能写外国文이 상점은 작지만, 웬만한 일반 일용 잡화는 없는 것이 없다你别看这商店小, 一般的日用百货却是应有尽有너 오늘 컨디션이 어떠냐? 웬만하다你今天感觉怎样? 还好 (2) 稍许 shāoxǔ. 稍微 shāowēi.
- "–리만큼" 中文翻译 : 连接词尾, 表示程度. 논쟁이 더없으리만큼 열띠다争论达到了白热化的程度
- "–만큼도" 中文翻译 : [조사] 连…也…. 한 시간만큼도 책을 읽지 않다连一个小时的书也没念
- "그만큼" 中文翻译 : [부사] 那样程度 nàyàng chéngdù. 那么点 nà‧mediǎn. 너는 어떻게 그만큼 이룰 수 있었니?你是怎么达到那样程度的?다시 그만큼 아프다는 걸 알아차리다发觉还有那么点痛
- "얼만큼" 中文翻译 : [부사] ‘얼마큼’的错误.
- "이만큼" 中文翻译 : [부사] 这么些 zhè‧mexiē. 这么些个 zhè‧mexiē‧ge. 이만큼 많은 일은 누군가 도와주어야겠지?这么些事儿得有个人帮帮你吧?이만큼 많은 사람이 앉을 수 있겠는가?这么些人坐得开吗?나는 이만큼 오랫동안 병을 앓아서 이골이 났다病了这么些日子, 皮拉下去了
- "저만큼" 中文翻译 : [부사] 那么 nà‧me. 저만큼 크다那么大저만큼 멀다那么远저만큼 많다那么多저만큼 좋다那么好
- "–느니만큼" 中文翻译 : 连词尾之一. 用于动词词干之后, 表示原因和理由.
- "얼마만큼" 中文翻译 : [부사] 多少 duō‧shao. 얼마만큼 실망하였다多少有点失望이 장사 바닥에서 20여년 굴러먹어서 얼마만큼 경험이 있다在这行里打滚(儿)二十多年, 多少有些经验저는 얼마만큼의 짐을 휴대할 수 있습니까?我可以带多少行李?
- "웬디스" 中文翻译 : 溫娣汉堡
- "웬디고" 中文翻译 : 溫迪哥
- "웬디 힐러" 中文翻译 : 溫蒂·希勒
- "웬수" 中文翻译 : [명사] ‘원수(怨讎·怨讐)’的方言.
- "웬디 달링" 中文翻译 : 溫蒂·达林
- "웬스 카사레스" 中文翻译 : 文斯·卡萨雷斯
- "웬들 윌키" 中文翻译 : 溫德尔·威尔基
- "웬일" 中文翻译 : [명사] 怎么回事 zěn‧me huíshì. 怎么啦 zěn‧me‧la. 오늘은 웬일인지, 그는 나에게 화난 표정만 짓는다今天不知道怎么回事, 他净和我耍脸子아주 멀쩡하던 게 웬일인지 또 못쓰게 되었다正好好的, 怎么啦又变坏了
例句与用法
- 한6개월 중국 생활하니까 웬만큼 일상적인 중국말이 되더군요.
了半年的中文普通话。 - 3 나는 대체로 무슨 일이든지 웬만큼 한다.
3、咱们不论做什么事都要适可而止。 - 승무원들을 웬만큼 임금 받지 않나.
船员会不会被扣工资啊。 - 완독하면 웬만큼 기억에 남게된다.
要回忆得尽量完整无缺。 - 완독하면 웬만큼 기억에 남게된다.
要回忆得尽量完整无缺。 - 완독하면 웬만큼 기억에 남게된다.
要回忆得尽量完整无缺。 - 그렇기 때문에 經濟(경제)가 웬만큼 成長(성장)해봤자 이것저것 다 빼내고 나면 外債利子(외채이자) 하나만 물기도 벅차다.
经济发展快的时候民众还能喝点汤,一旦增速下降,这种发展模式的弊端就显露无遗。 - 그렇기 때문에 經濟(경제)가 웬만큼 成長(성장)해봤자 이것저것 다 빼내고 나면 外債利子(외채이자) 하나만 물기도 벅차다.
经济景气的时候,有人赔钱;经济不景气的时候,也有人赚钱。 - 그렇기 때문에 經濟(경제)가 웬만큼 成長(성장)해봤자 이것저것 다 빼내고 나면 外債利子(외채이자) 하나만 물기도 벅차다.
经济繁荣的时候,他们会很吝啬;经济衰退的时候,他们只会为借贷者增加门槛。 - "그럼 난 자네가 틀렸다는 것에 $500를 걸겠어" Beanie가 쏘아붙였습니다. $500는 웬만큼 높은 월급보다 많은 돈이었습니다.
“我跟你打$500的赌,你是错的,Beanie反击——$500在当时比收入不错的人群的一个月工资还多。
- 更多例句: 1 2