查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

지겨워하다中文是什么意思

发音:  
"지겨워하다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    厌烦 yànfán. 厌腻 yànnì. 厌倦 yànjuàn. 絮烦 xù‧fan.

    순 문자로만 이루어지는 채팅실을 지겨워하게 되었다
    厌烦了纯文字的聊天室

    그는 호화스러운 대주점을 지겨워하기 시작했다
    他对豪华的大酒店心生厌腻
  • "고마워하다" 中文翻译 :    [동사] 谢谢 xiè‧xie. 感谢 gǎnxiè. 感激 gǎnjī. 领情 lǐng//qíng. 진심으로 고마워하다真诚感谢
  • "괴로워하다" 中文翻译 :    [동사] 难过 nánguò. 折腾 zhē‧teng. 懊恼 àonǎo. 麻烦 má‧fan. 【문어】屯难 zhūnnàn. 烦恼 fánnǎo. 그는 스승님께서 세상을 떠났다는 소식을 듣고, 매우 괴로워했다他听到老师去世的消息, 非常难过왔다 갔다 하며 괴로워하지 마라别来回地折腾了괴로워하며 뉘우치다懊悔어느 날 밤 나는 매우 괴로워했다有一天晚上, 我心里很烦恼대단히 괴로워하다屯难万分(자기의 잘못에 대해) 괴로워하다【문어】疚…때문에 괴로워하다苦
  • "귀여워하다" 中文翻译 :    [동사] 喜爱 xǐ’ài. 疼爱 téng’ài. 宠爱 chǒng’ài. 溺爱 nì’ài. 황상은 그녀를 귀여워하고 황후는 질투하기 때문에 나는 목숨을 걸고 그녀를 보호하였다皇上喜爱她, 皇后嫉恨她, 我拼命保护她나는 자기가 제일 귀여워하는 사람이야 아니야?我是不是你最疼爱的人?선생님이 너무 학생을 귀여워하면 그의 앞길을 망칠 수 있다教师过分宠爱学生只会毁了他的前程이런 부모들은 왕왕 아이들을 너무 귀여워하기 때문에, 아이 또한 제멋대로 된다这类父母往往溺爱孩子, 孩子也往往变得任性
  • "그리워하다" 中文翻译 :    [동사] 想 xiǎng. 念 niàn. 怀 huái. 怀念 huáiniàn. 怀想 huáixiǎng. 怀恋 huáiliàn. 思念 sīniàn. 想念 xiǎngniàn. 向往 xiàngwǎng. 【문어】眷怀 juànhuái. 부모가 자녀들을 그리워하다父母想念儿女때마침 잘 돌아왔어. 친구들이 한창 자네를 그리워하고 있었다네!你回来得正好, 同志们正念着你呢!옛 친구를 그리워하다怀念故人칠흑같이 어두운 밤에 당신을 그리워한다黑暗无边的夜里怀想你그러나 그는 오히려 그때의 평온안일하고 아무런 걱정이 없던 날들을 그리워한다但他却时常怀恋当年平稳安逸、无忧无虑的日子조국을 그리워하다思念祖国노인은 먼 곳에 있는 자녀들을 그리워한다老人想念远地的儿女그는 고향을 더없이 그리워한다他非常向往家乡
  • "기꺼워하다" 中文翻译 :    [동사] 心甘 xīngān. 心甘情愿 xīn gān qíng yuàn. 甘愿 gānyuàn. 민족통일을 위해서는 죽음도 기꺼워하다为民族统一, 死也心甘
  • "노여워하다" 中文翻译 :    [동사] 生气 shēng//qì. 气恼 qìnǎo. 恼怒 nǎonù. 抱怨 bàoyuàn. 气头 qìtóu. 그는 때때로 아무 이유 없이 노여워한다他有时候无缘无故地生气그녀는 이 일에 대해 매우 노여워한다她对这件事很生气그는 노여워하며 그를 보고 있었다他恼怒地看着他차가 나쁘다고 노여워하지 마라不要抱怨车不好그는 지금 한창 노여워하고 있어서 말을 해도 말이 귀에 들리지 않는다他正在气头上, 有话也听不进去
  • "달가워하다" 中文翻译 :    [동사] 甘心 gānxīn. 달가워하지 않다不甘心
  • "두려워하다" 中文翻译 :    [동사] 怕 pà. 畏 wèi. 惧 jù. 恐 kǒng. 凛 lǐn. 恐怕 kǒngpà. 害怕 hài//pà. 恐惧 kǒngjù. 畏惧 wèijù. 惧怕 jùpà. 含糊 hán‧hu. 惶悸 huángjì. 打怯 dǎqiè. 打憷 dǎ//chù. 【문어】危惧 wēijù. 【문어】心悸 xīnjì. 고생도 죽음도 두려워하지 않는다一不怕苦, 二不怕死조금도 두려워하지 않다大无畏조금도 두려워할 바가 아니다毫无所惧믿는 데가 있어 두려워하지 않다有恃无恐나는 그가 잊어버릴까 두려워 재삼 당부했다我恐怕他给忘掉, 再三嘱咐了어린이는 어둠을 두려워한다小孩子害怕黑暗불안하고 두려워하다恐惧不安위험한 지경에 이르러서도 두려워하지 않다临危不惧怕어떻든 간에 나는 두려워하지 않는다无论如何我也不含糊그는 곤란 앞에서 여태껏 두려워한 적이 없다他在困难面前从来没打过憷두려워하는 마음을 억누를 수 없다不胜危惧이런 무서운 상황을 보면, 무의식중에 두려워하게 된다见了这般骇人的情况, 不觉心悸
  • "무서워하다" 中文翻译 :    [동사] 怕 pà. 害怕 hài//pà. 恐惧 kǒngjù. 畏怯 wèiqiè. 忌怕 jìpà. 畏缩 wèisuō. 【비유】猬缩 wèisuō. 畏惧 wèijù. 【성어】缩头吐舌 suō tóu tǔ shé. 쥐는 고양이를 무서워한다老鼠怕猫어떠한 곤란도 모두 무서워하지 않다任何困难都不怕고생도 죽음도 무서워하지 않다一不怕苦, 二不怕死피로를 무서워하지 않다不怕疲劳이 애는 겨우 세 살인데, 아무도 무서워하지 않는다这孩子才三岁, 谁也不怕어린이는 어둠을 무서워한다小孩子害怕黑暗왜 사람들이 이렇게 무서워할까?为什么一些人会这么恐惧?그 여자는 조금도 무서워하지 않는다那女子毫不畏怯그 일은 하기 어려워, 모두 무서워하며 나서지 않는다那件事因为难办, 所以大家都畏缩不前곤란에 부딪쳐 무서워하다遇到困难畏缩아무것도 무서워하지 않다无所畏惧
  • "미워하다" 中文翻译 :    [동사] 嫌 xián. 厌 yàn. 憎 zēng. 讨厌 tǎoyàn. 憎恨 zēnghèn. 憎恶 zēngwù. 嫌恶 xiánwù. 讨嫌 tǎo//xián. 厌嫌 yànxián. 忌恨 jìhèn. 미워하지 마라别嫌了나도 그렇게 그를 미워하지는 않았다我也就不那么厌他나는 그가 슬퍼하지 않기 때문에 미워한다我憎恶他并不悲哀위선을 미워하다憎恨伪善나는 조금도 미워하지 않는다我一点都不讨嫌그의 얼굴에는 미워하는 기색이 역력했다他脸上有绝对嫌恶的表情나는 그가 왜 이렇게 나를 미워하는지 모르겠다我不知道为什么他这么厌嫌我일은 이미 분명하게 얘기했으니, 더 이상 누구도 누구를 미워하지 마라事情已经说清, 谁也别再忌恨谁了
  • "반가워하다" 中文翻译 :    [동사] 高兴 gāoxìng. 愉快 yúkuài. 두 옛 친구가 함께 술을 마시며 마실수록 반가워하다两个老朋友在一块儿喝酒, 越喝越高兴그들이 반가워하기에는 너무 이르다他们高兴得太早了반가워하는 미소愉快的微笑
  • "부러워하다" 中文翻译 :    [동사] 羡慕 xiànmù. 赞羨 zànxiàn. 钦羡 qīnxiàn. 羡 xiàn. 眼热 yǎnrè. 欣慕 xīnmù. 【방언】眼气 yǎnqì. 【격식】歆羡 xīnxiàn. 羡叹 xiàntàn. 남의 부(富)를 부러워하지 마라不要羡慕他人的财富그녀는 내가 이렇게 훌륭한 스승을 모시고 있는 것을 부러워한다她很羡慕我有这么一个好师傅부러워하는 눈길을 보내다投以赞羨的眼光나는 매우 부러워하는 눈초리로 그를 바라보고 있다我用异常钦羡的眼光望着他더없는 영광을 얻어, 많은 사람들의 부러움을 사다获得无上荣誉, 深为众人所羡남이 좋은 물건을 가지고 있는 것을 보면 부러워한다看人有好东西就眼热남의 부러움을 불러일으키다引起了人家的眼热더없이 부러워하다欣慕不已부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 보고 줄곧 부러워한다父母给姐姐买嫁妆, 妹妹看得直眼气빌딩을 낙성하셨다니, 부럽기 이를 데 없습니다闻新大厦落成不胜歆羡
  • "서러워하다" 中文翻译 :    [동사] 悲怆 bēichuàng. 可悲 kěbēi. 그가 매우 서러워하다他觉得很悲怆그는 참 서러운 처지에 있다他的境遇很可悲
  • "설워하다" 中文翻译 :    [동사] ‘서러워하다’的略词.
  • "아까워하다" 中文翻译 :    [동사] 可惜 kěxī. 心疼 xīnténg. 舍不得 shě ‧bu ‧de. 이러한 물건을 아까워해서는 안돼!你别可惜这样的东西!그의 것을 먹으면, 그는 아까워한다吃他的, 他就心疼돈이 아까워서 좀처럼 쓰지 못하다心疼钱, 舍不得花
  • "아쉬워하다" 中文翻译 :    [동사] 依依 yīyī. 忍 rěn. 惋惜 wǎnxī. 不舍 bùshě. 可惜 kěxī. 아쉬워하며 이별하다依依惜别자정이 되어서야 아쉬워하며 헤어졌다直到午夜才依依别去일가친척들이 이별을 아쉬워하다宗族忍相遗아쉬워하며 떠나다不舍地离开
  • "어려워하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 介意 jiè//yì. 敬畏 jìngwèi. 방금 이 말은 무심코 한 말이니, 어려워하지[개의치] 마십시오刚才这句话我是无心中说的, 你可别介意!어떤 사람을 어려워하다敬畏某人 (2) 畏难 wèinán. 慌惶 huānghuáng.곤란을 어려워하며 소극적이다畏难消极당황하고 어려워하여[두려워하여] 어쩔 줄을 모르다慌惶失措어려워하지 않다不论秧子 =不管是谁 =不介意
  • "즐거워하다" 中文翻译 :    [동사] 高兴 gāoxìng. 喜欢 xǐ‧huan. 내가 막 보았을 때는 즐거워하기도 했고, 또 놀라기도 했다我刚看到时, 既高兴又吃惊
  • "추워하다" 中文翻译 :    [동사] 感到冷. 嫌冷 xiánlěng. 화로를 쬐고 있는데도 여전히 추워하고 있다烤着火盆还觉得冷
  • "부끄러워하다" 中文翻译 :    [동사] 羞惭 xiūcán. 抱愧 bàokuì. 臊心 sàoxīn. 嫌羞 xiánxiū. 羞愧 xiūkuì. 羞怯 xiūqiè. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 羞臊 xiūsào. 愧色 kuìsè. 惭色 cánsè. 惭颜 cányán. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 【북방어】臊眉搭眼 sào méi dā yǎn. 㥏愧 tiǎnkuì. 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr. 부끄러워하는 기색이 역력하다满面羞惭욕을 먹어도 그는 부끄러워하지 않는다挨骂, 他不嫌羞자신의 이전의 언동을 부끄러워하다为自己以前的表现而羞愧이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 부끄러워한다这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的어떻게 이토록 부끄러워할 줄 모르냐!怎么这么不知羞臊!부끄러워하는 빛이 전혀 없다毫无愧色얼굴에 부끄러워하는 기색이 있다面有惭色 =面有惭颜아가씨는 고개를 숙이고 부끄러워하며 아무 말도 하지 않았다姑娘低着头, 羞答答(的)不说话그는 (자기주장이) 이치에 맞지 않는 것을 알고 부끄러워하며 떠나버렸다他自知没理, 臊眉搭眼地走开了그녀는 조금도 부끄러워하는 기색이 없다她一点儿也没露出羞怯的样子놀림을 당하고 그는 조금 부끄러워하였다打趣得他有点儿发讪了성적이 좋지 않음을 부끄러워하다害羞成绩不好모르는 사람을 보면 언제나 부끄러워한다见了生人老怕丑그는 여자애들을 보면 더욱 부끄러워한다他见了女孩子更是拉长方脸儿그는 자기의 잘못을 알고서, 내심으로 깊이 부끄러워하고 한스러워 한다他明白了自己的不对, 内心深自愧恨
  • "안타까워하다" 中文翻译 :    [동사] 煎熬 jiān’áo. 焦急 jiāojí. 着急 zháo//jí. 惋惜 wǎnxī. 사람들이 안타까워하게 하다令人感到煎熬그토록 젊은데 죽다니 참 안타까워할 노릇이다那么年轻就死了, 真叫人惋惜
  • "지겨움" 中文翻译 :    [명사] 厌烦 yànfán. 厌腻 yànnì. 厌倦 yànjuàn. 絮烦 xù‧fan. 일에 대해 지겨움을 느끼다对工作产生厌烦感변화가 없는 결혼 생활에 지겨움을 느끼다对没有变化的婚姻生活感到厌倦
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "지겨운 사람" 中文翻译 :    肉丸; 肉圆; 贡丸
  • "지겹다" 中文翻译 :    [형용사] 厌烦 yànfán. 厌腻 yànnì. 厌倦 yànjuàn. 絮烦 xù‧fan. 나는 이미 그것이 지겨웠다我已经厌烦它了나는 모든 것이 지겹다我厌倦了一切그는 늘 이 이야기만 해서 모두들 지겹도록 들었다他老说这个故事, 人家都听絮烦了
지겨워하다的中文翻译,지겨워하다是什么意思,怎么用汉语翻译지겨워하다,지겨워하다的中文意思,지겨워하다的中文지겨워하다 in Chinese지겨워하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。