查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

헤아리다中文是什么意思

发音:  
"헤아리다" 영어로"헤아리다" 뜻"헤아리다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 数 shǔ. 计 jì. 计数 jìshǔ. 计量 jìliàng.

    그러한 예는 헤아릴 수 없이 많다
    这种例子数不胜数

    그 수를 헤아릴 수 없이 많다
    不计其数

    만으로써 헤아리다. 수가 수만에 이르다
    数以万计

    헤아릴 수 없다
    不可计数

    헤아리기 어렵다
    难以计数

    영향의 큼은 헤아릴 수 없다
    影响之大, 是不可计量的

    (2) 分辨 fēnbiàn. 弄清 nòngqīng. 揣摩 chuǎimó.

    시비를 헤아리다
    分辨是非

    진가를 헤아리다
    分辨真假

    이 글의 내용이 비교적 복잡하므로, 반드시 자세히 헤아려야 철저히 이해할 수 있다
    这篇文章的内容比较复杂, 必须仔细揣摩, 才能彻底了解

    나는 아무리 헤아려봐도 그의 속심을 도저히 알 수가 없다
    我始终揣摩不透他的意思

    (3) 推敲 tuīqiāo. 推测 tuīcè. 猜测 cāicè. 斟酌 zhēnzhuó. 忖度 cǔnduó. 忖想 cǔnxiǎng. 捉摸 zhuōmō. 掂估 diāngū. 掂掇 diān‧duo.

    곰곰이 헤아리다
    细细推敲

    원인의 생활 상태를 헤아리다
    推测猿人的生活情况

    헤아려서 생각해 봐라
    你忖度吧

    확실히 헤아릴 수 없다. 어떻게 될 지 확실히 알 수가 없다
    捉摸不透

    남의 마음은 좀처럼 헤아리기 어렵다
    别人的心很难捉摸

    잘 좀 헤아려 보시오
    你捉摸捉摸

    내가 헤아리기에 그렇게 하면 될 수 있을 것 같다
    我捉摸着这么办能行

    부디 다시 한번 헤아리시기 바랍니다!
    请您再斟酌斟酌!
  • "아리다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 火辣辣 huǒlālā. 손을 데어 아리다手烫伤了, 火辣辣地疼 (2) 心痛 xīntòng.좀 잃어도 아리지 않다输了一点儿也不心痛 (3) 麻 má.산초를 먹었더니, 혀가 좀 아리다吃了花椒, 舌头有点儿发麻
  • "조아리다" 中文翻译 :    [동사] 磕头 kē//tóu. 叩头 kòu//tóu.
  • "동아리" 中文翻译 :    [명사] 社团 shètuán. 伙 huǒ. 同伙 tónghuǒ. 同党 tóngdǎng.
  • "또아리" 中文翻译 :    [명사] ‘똬리’的错误.
  • "메아리" 中文翻译 :    [명사] 回音 huíyīn. 回响 huíxiǎng. 回声 huíshēng. 应声 yìngshēng. 反响 fǎnxiǎng. 山音(儿) shānyīn(r). 林响 línxiǎng. 共鸣 gòngmíng. 【문어】谹 hóng. 산골짜기의 메아리山谷里的回音메아리가 사라졌다回声消失了그의 말은 그녀의 마음속에서 메아리를 일으키지 않는다他的话没有在他们心中引起共鸣(산 속의) 메아리【문어】山响 =回音
  • "병아리" 中文翻译 :    [명사] 子鸡 zǐjī. 小雏儿 xiǎochúr. 鸡雏 jīchú. 小鸡(儿, 子) xiǎojī(r, ‧zi). 그는 병아리처럼 말랐다他瘦得像只小鸡
  • "아리랑" 中文翻译 :    [명사]〈음악〉 【음역어】阿里郎 Ā’lǐláng.
  • "아리아" 中文翻译 :    [명사]〈음악〉 唱段 chàngduàn. 咏叹调 yǒngtàndiào.
  • "아리안" 中文翻译 :    [명사] 【음역어】雅利安 Yǎlì’ān. 아리안족雅利安族
  • "종아리" 中文翻译 :    [명사] 小腿肚(子) xiǎotuǐdù(‧zi). 【방언】脚杆(子) jiǎogān(‧zi). 【문어】腓 féi. 종아리뼈腓骨
  • "항아리" 中文翻译 :    [명사] 瓮 wèng. 缸 gāng. 罐 guàn. 缸儿 gāngr. 缸子 gāng‧zi. 罐子 guàn‧zi. 瓮缸 wènggāng.
  • "메아리치다" 中文翻译 :    [동사] 回响 huíxiǎng. 回声 huíshēng. 回荡 huídàng. 反响 fǎnxiǎng. 노랫소리가 산골짜기에 메아리치다歌声在山谷中回荡빈방이 메아리치다空屋发出回声돌격, 돌격하라는 함성이 바다와 하늘에 메아리쳤다杀! 杀的吼声回荡在海空
  • "몸뚱아리" 中文翻译 :    [명사] ‘몸뚱이’的方言.
  • "물항아리" 中文翻译 :    [명사] 水缸 shuǐgāng. 【문어】水瓮 shuǐwèng. 작은 물고기를 물항아리에 넣다把小鱼放在水缸里물항아리에서 표주박으로 반만큼의 냉수를 떴다从水瓮用瓢舀出半瓢冷水
  • "아리땁다" 中文翻译 :    [형용사] 娇丽 jiāolì. 娇艳 jiāoyàn. 婉艳 wǎnyàn. 秀气 xiù‧qi. 아리따운 용모가 수척해 보이다芳容清瘦아리따운 여자娇女(儿)아리따운 아가씨华姿小姐 =娇娘아리따운 소리娇声
  • "아리송하다" 中文翻译 :    [형용사] 迷惑 mí‧huo. 迷糊 mí‧hu. 迷离 mílí. 模糊 mó‧hu.
  • "주둥아리" 中文翻译 :    [명사] ‘주둥이’的卑称.
  • "햇병아리" 中文翻译 :    [명사] (1) 小鸡 xiǎojī. 鸡雏 jīchú. 当年出生的小鸡儿. (2) 骗不懂行情的人. 【북경어】秧子 yāng‧zi. 【비유】小雏儿 xiǎochúr. 【욕설】小犊子 xiǎodú‧zi. 毛孩子 máoháizi.(세상 물정을 모르는) 햇병아리를 속이다[치켜세우다]吃秧子 =架秧子그는 아직 ~이다他还是个毛孩子
  • "결리다" 中文翻译 :    [동사] 酸痛 suāntòng. 근육이 아직 결리냐?你的肌肉还酸痛吗?어깨가 결리다肩膀酸痛
  • "구리다" 中文翻译 :    [형용사] 有味儿 yǒu//wèir. 臭 chòu. 腥臭 xīngchòu. 이 방에서 구린 냄새가 나니, 얼른 창 좀 열어라!这屋里有味儿, 快开开窗户吧!방귀가 구리다放屁很臭옷차림을 단정히 한다고 두 손의 구린 냄새를 속일 수 없다衣冠整齐掩不住两手腥臭
  • "굴리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 滚 gǔn. 눈덩이를 굴리기 시작했다把雪球滚起来 (2) 乱放 luànfàng. 乱扔 luànrēng. 乱丢 luàndiū.수리 공구를 아무 곳에나 굴리면 안 된다修理工具不可到处乱放내가 이야기 했지, 물건을 아무렇게나 굴리지 말라고我跟你说过, 叫你不要乱扔东西공공 물품을 함부로 굴리는 것은 옳지 못하다乱丢公物是不对的 (3) 开 kāi.눈을 감고 차를 굴리다闭着眼睛开车 (4) 运用 yùnyòng.어떻게 자금을 굴려서 부동산 투자를 할까?怎样运用资金进行房地产投资?
  • "기리다" 中文翻译 :    [동사] 褒扬 bāoyáng. 赞誉 zànyù. 歌颂 gēsòng. 称颂 chēngsòng. 【문어】颂 sòng. 혁명 열사를 기리는 사업과 열사 기념 건축물을 관리하는 일을 맡고 있다负责革命烈士褒扬工作和烈士纪念建筑物的管理노래하여 기리다歌颂
  • "깔리다" 中文翻译 :    [동사] ‘깔다’的被动.
  • "꺼리다" 中文翻译 :    [동사] 忌讳 jì‧huì. 顾忌 gùjì. 忌惮 jìdàn. 讳忌 huìjì. 避讳 bì‧hui. 怕 pà. 장형은 남들이 그의 별명을 부르는 것을 가장 꺼린다老张最忌讳人家叫他的外号그들은 일을 하는데 조금도 꺼리지 않는다他们做事毫无顾忌아무 거리낌 없이 제멋대로 굴다肆无忌惮그는 죽을 ‘死’자를 가장 꺼린다他最忌讳‘死’字조금도 꺼리지 않다毫不讳忌옛날 미신에 뱃사람들은 ‘뒤집히다’·‘가라앉다’ 따위의 말을 꺼렸다旧时迷信, 行船的人避讳‘翻’, ‘沉’等字眼儿나는 임무를 완성 못 할 것을 꺼려해 거절했다我怕完不成任务, 所以拒绝了
  • "헤쓰기가와 전투" 中文翻译 :    戶次川之战
  • "헤식다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 窝囊 wō‧nang. 헤식은 사람窝囊的人 =窝囊废 (2) 松散 sōngsǎn.헤식은 밥松散的饭

例句与用法

  • [Ⅲ] 무엇을 기준으로 하여 생각하거나 헤아리다.
    最终,数据将決定什么是什么或什么不是什么。
  • 솔로몬은 하나님께서 주신 지혜로 하늘 아래 모든 원리를 탐구하다 끝이 없는 하나님의 섭리를 헤아리다 지쳤습니다.
    ---我立刻被圣灵感动, 注:约翰经历了圣灵权能的运行,世界的一切视而不见,唯独定睛神启示的异象中的一切。
헤아리다的中文翻译,헤아리다是什么意思,怎么用汉语翻译헤아리다,헤아리다的中文意思,헤아리다的中文헤아리다 in Chinese헤아리다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。