当前位置: 外语学习 > 英语 > 正文
ONOFF
划词翻译

中国民众已对百度失去信心,期待谷歌回归! (双语版)

2019-02-16 查查英语社

导读:百度诈骗广告不断

Party-owned Global Times has reported that Chinese users have lost faith in domestic search giant Baidu’s services due to “scam ads,” adding that experts are calling for a return to China of Google’s search engine.

党报《环球时报》报道,由于“诈骗广告”,中国用户对国内搜索巨头百度的服务失去了信心,并补充说,专家们呼吁谷歌的搜索引擎回归中国。


The report came after Yan Feng, a professor at prestigious Fudan University in Shanghai, accused Baidu of promoting scam ads that doubled his visa cost on China’s Twitter-like Weibo.

此前,上海复旦大学(Fudan University)教授严峰指责百度在中国推特微博上发布诈骗广告,使他的签证成本增加了一倍。


The Global Times article comes amid international controversy over Google’s plans to return to China, a market it left in 2010.

《环球时报》这篇文章发表的背景是谷歌计划重返中国引发国际争议之际。2010年,谷歌离开了中国市场。


Google employees and NGOs have petitioned Google to stop working on Dragonfly, a version of Google’s search engine tailored to China’s sensitive-content requirements.

谷歌员工和非政府组织已经向谷歌请愿,要求该公司停止飞龙(Dragonfly)项目——一个用于达到中国敏感内容要求的搜索引擎。


In August, People’s Daily — the parent publication of Global Times — published a commentary welcoming Google back to the Chinese mainland, although “it must comply with Chinese law.” People’s Daily’s commentary was later removed, Bloomberg reported.

今年8月,《环球时报》的母公司《人民日报》发表了一篇评论,声称欢迎谷歌回归中国大陆,不过“它必须遵守中国法律”。据彭博社报道,《人民日报》的评论随后被删除。

来源:爱语吧


相关阅读