不败之地的法文
名
position imprenable(ou : invincible)立于~être dans une position invincible
position imprenable(ou : invincible)立于~être dans une position invincible
例句与用法
更多例句: 上一页 - Pour se donner les moyens de la réussite, les décideurs et les gestionnaires forestiers auront besoin d’idées, de compétences et de mécanismes de prise de décisions qui, actuellement, leur font en partie défaut.
为了在最近提出的大多数前景报告所预见的未来中立于不败之地,森林决策者和管理者需要获得到其目前尚未充份具备的构想、技能和决策进程。 - Il convient de mentionner une petite réunion d ' experts organisée par la CNUCED en avril 2002, en vue d ' identifier les politiques qui ont incité des entreprises à utiliser l ' investissement pour créer de nouvelles capacités de production et obtenir des résultats sur le marché mondial.
应当提一下贸发会议于2002年4月组织的一次小型专家会议,这次会议的目的是找出使公司切实有效地利用投资,以便建立新的生产能力并在国际市场上立于不败之地的政策。 - Si les pays en développement veulent arriver à accroître leurs exportations et augmenter leur part dans la VAM mondiale à une époque où les produits manufacturés représentent 75 % du commerce mondial, leurs entreprises doivent être en mesure de produire selon les normes et réglementations techniques du pays client, et leurs produits doivent s ' imposer sur des marchés très compétitifs.
当制成品占全球贸易的75%时,如果发展中国家要成功地加强出口,增加在全球制造业增值中的份额,它们的企业就需要能够按客户国家的标准和技术条例生产,它们的产品就必须在竞争激烈的市场中立于不败之地。 - Zainal Alireza (Arabie saoudite) estime que le développement industriel est l ' un des meilleurs moyens d ' atteindre les objectifs économiques stratégiques de tous les pays car il permet d ' élargir leur base économique, de créer des sources de revenus et d ' accroître l ' efficacité productive et, ce faisant, de s ' adapter à l ' évolution constante de la conjoncture économique internationale.
Zainal Alireza先生(沙特阿拉伯)说,工业发展是实现所有各国战略性经济目标的最为有效的方法之一,因为工业发展能够拓宽各国经济基础,创造收入来源,并提高其生产效率,从而各国得以在不断变化的全球经济环境中立于不败之地。