债务者的俄文
[ zhàiwùzhe ]发音:
pinyin:zhàiwùzhe
юр. должник, дебитор
юр. должник, дебитор
例句与用法
更多例句: 上一页 下一页- 缔约国应依照《公约》第十一条的规定采取适当措施,制止监禁不偿付债务者的做法。
Государство-участник должно принять соответствующие меры, отменяющие практику заключения под стражу за невыплату долгов в соответствии со статьей 11 Пакта. - 委员会重申其以下关切,缔约国未能修订关于准许对偿还不了债务者实行监禁的法律。
Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с тем, что государство-участник не внесло поправки в свои законодательные нормы, которые допускают лишение свободы за неуплату долга (статья 11). - 有人提到在债权者和债务者之间进行调停的某些办法可能有助于更好地满足双方的需要和利益。
Высказывалось предложение о том, что некоторые средства посредничества между кредиторами и должниками могли бы иметь пользу с точки зрения более эффективного удовлетворения потребностей и интересов обеих сторон. - 其首要目标是为无力清偿债务者和弱势人群提供法律咨询,以防止其权利因社会出身或地位而受到侵犯。
Их первостепенная задача состоит в предоставлении юридических консультаций малоимущим и уязвимым лицам и в недопущении нарушения их прав по признаку их социального происхождения или статуса. - 有两个主要理由说明为何即使通过减少新援助收入来逐个减免债务,但仍然可能有利于债务者。
Для этого имеются две основные причины, поскольку даже в том случае, если последствия облегчения долгового бремени будут полностью сведены на нет сокращением притока новой помощи, его облегчение все равно может стать благом для должников.