光芒的俄文
[guāngmáng]
луч; сияние; свет
光芒万丈 [guāngmáng wànzhàng] обр. — сиять ярким светом; лучезарный
луч; сияние; свет
光芒万丈 [guāngmáng wànzhàng] обр. — сиять ярким светом; лучезарный
例句与用法
更多例句: 上一页 下一页- 尽管愁云不散,但是地平线上仍可见光芒。
Несмотря на нынешнюю мрачную ситуацию, перспективы все же просматриваются. - 上帝派来了使者,给人类带来真理的光芒。
Посланники Бога направлялись им для того, чтобы пролить для человечества свет истины. - 然而,尽管愁云不散,但是地平线上仍有光芒。
Однако, несмотря на мрачную ситуацию, на горизонте появляются проблески надежды. - 一度充满希望和前途的和平进程的光芒已经黯淡。
Мирный процесс, который когда-то вызывал надежды и ожидания, выглядит сейчас не столь радужным. - 没有完人,在上帝的光芒照耀下我们大家都有缺陷。
Мы все небезупречны перед Богом.