灰的俄文
[huī]
1) зола; пепел; нагар
烟灰 [yānhuī] — табачный пепел
炉灰 [lúhuī] — печная зола
2) пыль
满处都是灰 [mǎnchù dōushì huī] — повсюду пыль
3) известь; извёстка
用灰粉刷 [yòng huī fěnshuā] — белить извёсткой
4) серый
灰马 [huīmǎ] — сера+更多解释...
1) зола; пепел; нагар
烟灰 [yānhuī] — табачный пепел
炉灰 [lúhuī] — печная зола
2) пыль
满处都是灰 [mǎnchù dōushì huī] — повсюду пыль
3) известь; извёстка
用灰粉刷 [yòng huī fěnshuā] — белить извёсткой
4) серый
灰马 [huīmǎ] — сера+更多解释...
- 烟灰 [b = 灰]: пепелзола
例句与用法
更多例句: 上一页 下一页- 深灰色单元格表示没有出现在电影中。
Серой ячейкой обозначено отсутствие персонажа в фильме. - 这些事件处于两者之间的灰色地带。
Подобные действия находятся в промежуточной серой зоне. - 灰熊是独立和力量的象[徵征]。
Северный олень символизирует мощь и независимость территории. - 伊拉克的合作仍然存在一些灰色地带。
В сотрудничестве со стороны Ирака еще остаются серые пятна. - 把多余的汞合金废物弃入灰色包袋。
a) храните избыточные отходы амальгамы в сером пакете.