难人的俄文
pinyin:nánrén
1) ставить (человека) в затруднительное положение (в тупик); затруднительный, трудный
2) человек для трудной работы, ?рабочая лошадь?
1) ставить (человека) в затруднительное положение (в тупик); затруднительный, трудный
2) человек для трудной работы, ?рабочая лошадь?
- 日本占领时期死难人民纪念碑: Мемориал гражданск ...
- 援助逃难人口和受冲突和赤贫影响人口承诺宣言: "декларация обязат ...
例句与用法
更多例句: 上一页 下一页- 本提议的目标是更有效保护和保卫危难人口。
Данное предложение нацелено на обеспечение более эффективной защиты и охраны находящегося в опасности населения. - 它们仍然在掠夺无辜的生命,受难人数之多,令人震惊。
Они по-прежнему угрожающими темпами уносят миллионы жизней. - 它们仍然在掠夺无辜的生命,受难人数之多,令人震惊。
Они попрежнему угрожающими темпами уносят миллионы жизней. - 他突出介绍了战争给该国人民造成的艰难人道主义局势。
Он обратил особое внимание на сложное гуманитарное положение населения в результате войны. - 该课程的课题之一是海上遇难人员搜救的法律框架。
Одной из тем курса являются правовые рамки, применимые к спасанию лиц, терпящих бедствие на море.