得意忘象的英文

发音:   "得意忘象"的汉语解释   用"得意忘象"造句
meaning grasped imageries forgotten
下载查查词典APP随时查词查翻译 英汉词典

例句与用法

  1. Translating the content rather than the form is a typical feature of good translation and it ' s very common even in practical translation of proper nouns which requires strict exactness and subtlety
    即使在今天对翻译要求严格、细腻的专有名词的翻译中“得意忘象”式的翻译也是好翻译的一个显著特征。
  2. As early as in ancient time when the buddhism was translated into china , translators , some famous buddhists , advocated to translate the content rather than the form when translating , and contributed a great lot to make buddhism understood with fidelity and accepted widely in china
    摘要早在我国古代,为使众人正确理解佛教的根本宗旨和思想精神,一批佛经翻译家提出并实践了“得意忘象”的翻译思想,纠正了“格义”翻译法所造成的对佛经的误解,为佛教在中国的传播做出了巨大的贡献。

相关词汇

  1. "得意夸耀"英文
  2. "得意妹"英文
  3. "得意门生"英文
  4. "得意时"英文
  5. "得意时,朋友识我"英文
  6. "得意忘形"英文
  7. "得意忘形, 趾高气扬"英文
  8. "得意忘形(趾高气扬)"英文
  9. "得意忘形得意洋洋"英文
  10. "得意忘形地"英文
电脑版繁體版English

相关英语阅读

这个生活习惯让你没办法富起来   你中枪?   (双语)
如何一分不花周游世界 (双语)

Copyright © 2023 WordTech Co.