文物研究所的英文

发音:   用"文物研究所"造句
relics research institute
下载查查词典APP随时查词查翻译 英汉词典

例句与用法

  1. Mr . duan hongzhen deputy director , hebei provincial institute of cultural relics
    河北省文物研究所段宏振副所长
  2. A selected introduction of the ceramic pillows stored in the hebei provincial institute of cultural relics
    河北省文物研究所藏陶瓷枕选介
  3. It ' s established in 1980 and in the support of chinese academy of social sciences 、 beijing cultural relic research institute and the bureau of cultural relic of tongzhou , affiliation has been built with many cultural relic organizations and art industries
    1980年建厂以来,在中国社会科学院考古研究所、北京市文物研究所、通州区文化文物局指导下,与全国文博单位、工美艺术行业建立了广泛的业务联系和友好合作关系。
  4. Prior to the commencement of road construction in 2001 , the antiquities and monuments office organized a large - scale rescue excavation for the sake of conserving the underground cultural remains , jointly with the shaanxi archaeology institute , hebei provincial institute of cultural relics , henan provincial institute of cultural relics and archaeology and the institute of cultural relics and archaeology of guangzhou . abundant ancient cultural relics were unearthed by this operation
    在2001年道路工程开展以前,为了确保沙下考古遗址的地下文物得到妥善的保护,古物古迹办事处邀请了河北省文物研究所、河南省文物考古研究所、陕西省考古研究所及广州市文物考古研究所组成联合考古队伍,进行大规模的考古发掘,并出土丰富的古代文化遗存。
  5. To meet the extremely tight schedule and enormous scale of the project , experts from four mainland provincial institutes , namely hebei provincial institute of cultural relics , henan provincial institute of cultural relics and archaeology , shaanxi archaeology institute , and institute of cultural relics and archaeology of guangzhou were invited to form a joint archaeological team to take charge of the rescue excavation
    由于工程迫切和发掘规模较大,本处邀请了河北省文物研究所、河南省文物考古研究所、陕西省考古研究所及广州市文物考古研究所四个考古机构,组成联合考古队进行抢救发掘。

相关词汇

  1. "文物事业管理局"英文
  2. "文物系统博物馆安全防范工程设计规范"英文
  3. "文物修复工作室"英文
  4. "文物修复员"英文
  5. "文物修整"英文
  6. "文物征集"英文
  7. "文物荟萃"英文
  8. "文熙和"英文
  9. "文熙俊"英文
  10. "文熙俊--i"英文
电脑版繁體版English

相关英语阅读

为什么你明明不饿,却总想吃东西?科学解释来了!(双语版)
看美国人如何教育孩子的?   (双语)

Copyright © 2023 WordTech Co.