De même, le libellé du paragraphe 2 sur l ' intérêt supérieur de l ' enfant manque de clarté, par suite des difficultés de traduction de la Convention relative aux droits de l ' enfant, et il est proposé de remplacer dans la version espagnole le membre de phrase < < una consideración primordial a que se atenderá será el interés superior del niño > > par < < se atenderá primordialmente al interés superior del niño > > , ce qui n ' aura pas d ' effet en français. 西班牙文第2款关于儿童最大利益的说法同样令人困惑,原因是相关国际公约的译文有问题。